公示语翻译教学对于职业化翻译人才培养的影响
本文关键词:公示语翻译教学对于职业化翻译人才培养的影响
【摘要】:随着应用文体翻译在翻译市场所占比重的加大,市场对职业化翻译人才的需求也越来越大。以公示语翻译能力培养为例,探讨在翻译教学中如何培养学生作为职业译者处理多样化文本的能力,特别是如何利用平行文本进行翻译,实现原语文本和译语文本功能对等的能力。
【作者单位】: 天津师范大学外国语学院;北京师范大学外国语学院;山东青年政治学院外国语学院;
【基金】:天津市哲学社会科学项目“天津公示语翻译语料库建设”资助(项目号:TJWY12-043)
【分类号】:H059-4
【正文快照】: 传统的翻译观认为,翻译不过是机械地将原语的语言元素替换为译入语的语言元素的过程。因此,在传统的翻译教学中,教师常把翻译过程看作两种语言符号之间的转换过程,以找到最为对等的语言符号为目的,原语与译入语之间的对比分析和语言结构的转换成为教学重点;在教学过程中也以语
【参考文献】
中国期刊全文数据库 前2条
1 林克难,籍明文;应用英语翻译呼唤理论指导[J];上海科技翻译;2003年03期
2 罗选民;黎土旺;;关于公示语翻译的几点思考[J];中国翻译;2006年04期
【共引文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 张雪珠;从功能翻译论角度看新闻翻译的信息转换[J];安徽工业大学学报(社会科学版);2005年03期
2 孙婷;李莎;;目的论与歌词英汉翻译之标准[J];安徽文学(下半月);2010年02期
3 石冠辉;;英语公示语种类及翻译[J];辽宁科技大学学报;2010年03期
4 陈先贵;胡冬宁;;译者主体性与新闻编译[J];边疆经济与文化;2008年12期
5 陈先贵;;新闻翻译中译者主体性存在之必然性[J];边疆经济与文化;2009年06期
6 孟丽丽;;An Analysis of the Cultural Phenomena in Translation of Public Signs[J];北方文学(下半月);2010年01期
7 赵俭;;旅游景点英译公示语规范化研究——以南京玄武湖景区为例[J];北方文学(下半月);2010年06期
8 陶玮;;公示语翻译的语用策略探析[J];长城;2010年02期
9 胡春晓;;三维适应性选择转换与汉英公示语翻译[J];长春理工大学学报(社会科学版);2011年09期
10 刘白玉;;禁止性公示语汉英翻译错例分析[J];沧桑;2008年02期
中国重要会议论文全文数据库 前5条
1 臧国宝;张小波;;“翻译文化观”与“目的论”观照下公示语翻译构想——以雷州半岛公示语为例[A];第十四届全国科技翻译研讨会论文汇编[C];2011年
2 陈沂;;医院双语标识语用失误案例探析[A];第十四届全国科技翻译研讨会论文汇编[C];2011年
3 文李黠;;城市公示语翻译质量的提高和改善对广州市国际形象的意义研究——以广州亚运旅游消费服务指南为例[A];第十四届全国科技翻译研讨会论文汇编[C];2011年
4 黄丽芳;;从目的论视角看旅游文本中文化信息的翻译——以桂林阳朔旅游文本英译为例[A];福建省外国语文学会2012年会论文集[C];2012年
5 马向磊;;浅析海南三亚市公示语翻译现状[A];翻译·跨文化旅游研究[C];2012年
中国博士学位论文全文数据库 前2条
1 肖群;功能主义视角下的红色旅游外宣资料英译:问题与对策[D];上海外国语大学;2011年
2 卢小军;国家形象与外宣翻译策略研究[D];上海外国语大学;2013年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 赵丹丹;从功能主义理论视角看中国高校网页简介英译[D];上海外国语大学;2010年
2 戴红霞;从关联理论角度看汉英公示语翻译[D];江西师范大学;2010年
3 杨帆;从功能翻译理论视角论武汉市公示语汉英翻译[D];武汉理工大学;2010年
4 张湘梅;从功能翻译理论的视角看英文电影片名的汉译[D];福建师范大学;2009年
5 廉令敏;从功能派的角度看公示语的翻译[D];西安电子科技大学;2011年
6 王治涛;关联理论视角下汉英公示语的语用翻译研究[D];西安工业大学;2011年
7 卫丽媛;旅游景点公示语英译问题及翻译策略[D];吉林大学;2011年
8 蒋小义;汉语公示语英译误译的语用分析[D];西华大学;2011年
9 王颖;变译视角下的汉英公示语翻译研究[D];曲阜师范大学;2011年
10 闫冰清;基于赖斯文本类型理论的公示语汉英翻译研究[D];大连海事大学;2011年
【二级参考文献】
中国期刊全文数据库 前3条
1 李克兴;试析深圳的英语弊病及翻译谬误[J];上海科技翻译;2000年01期
2 李欣;外宣翻译中的“译前处理”——天津电视台国际部《中国·天津》的个案分析[J];上海科技翻译;2001年01期
3 李运兴;字幕翻译的策略[J];中国翻译;2001年04期
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 黄德先;杜小军;;公示语翻译的规范[J];术语标准化与信息技术;2007年04期
2 林庆扬;;我国公示语翻译研究述评[J];莆田学院学报;2007年06期
3 林志萍;;宁德市旅游公示语翻译现状及对策[J];宁德师专学报(哲学社会科学版);2007年04期
4 周小娉;;公示语翻译策略与评估[J];杭州电子科技大学学报(社科版);2008年S1期
5 束慧娟;;公示语翻译规范化初探[J];牡丹江师范学院学报(哲学社会科学版);2008年06期
6 何晓嘉;裘春燕;;跨文化意识与公示语翻译[J];科教文汇(上旬刊);2008年07期
7 张秀燕;;公示语翻译不规范原因探析[J];广告大观(标识版);2008年11期
8 冯健高;;常州公示语翻译现状与翻译策略研究[J];科技信息;2009年04期
9 刘国强;宁天舒;;城市公示语翻译现状与深圳国际化城市建设[J];广西轻工业;2009年06期
10 黄德先;杜小军;;公示语翻译的十种错误观念[J];术语标准化与信息技术;2009年02期
中国重要会议论文全文数据库 前8条
1 闫君;;汉英公示语翻译[A];福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(下)[C];2006年
2 张晓阳;;当前汉英公示语翻译中的问题及其翻译策略[A];中国英汉语比较研究会第八次全国学术研讨会论文摘要汇编[C];2008年
3 苏哲;;浅析旅游景点中公示语翻译存在的问题及对策[A];翻译·跨文化旅游研究[C];2012年
4 马向磊;;浅析海南三亚市公示语翻译现状[A];翻译·跨文化旅游研究[C];2012年
5 侯林平;;对公示语翻译研究中几个问题的新思考[A];中国英汉语比较研究会第八次全国学术研讨会论文摘要汇编[C];2008年
6 文李黠;;城市公示语翻译质量的提高和改善对广州市国际形象的意义研究——以广州亚运旅游消费服务指南为例[A];第十四届全国科技翻译研讨会论文汇编[C];2011年
7 陈莉;;从翻译美学角度看公示语翻译[A];福建省外国语文学会2009年年会暨学术研讨会论文集[C];2009年
8 王立松;;模因翻译论视阈下的天津滨海新区公示语翻译[A];科学发展·生态文明——天津市社会科学界第九届学术年会优秀论文集(上)[C];2013年
中国重要报纸全文数据库 前10条
1 兢辉;城市公示语翻译普查启动[N];无锡日报;2008年
2 华东师范大学外语学院副教授 林元彪;公示语翻译不能依赖软件[N];中国教育报;2014年
3 本报记者 郝日虹;重视研究公示语翻译的“生态环境”[N];中国社会科学报;2014年
4 本报记者 庄电一;不要让错谬的公示语翻译为城市和景点抹黑[N];光明日报;2014年
5 本报记者 邢兆远 李建斌;公示语翻译切勿忽视文化差异[N];光明日报;2014年
6 记者 刘欣;我省将规范公共场所公示语翻译[N];云南日报;2008年
7 乌昌旅游局局长 赵笑炜 昌吉学院科研处处长 贺继宗;昌吉州英语公示语翻译现状与对策研究[N];昌吉日报;2009年
8 市翻译协会正、副秘书长 熊雁鸣 蒋林平;完善公示语翻译是我市当务之急[N];张家界日报;2009年
9 河北建材职业技术学院 孙文学 尚志芹;旅游公示语翻译亟待规范[N];中国旅游报;2011年
10 记者 王茸;公示语翻译专家纠错常见英译名[N];南京日报;2007年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 叶玲;功能主义指导下的汉英公示语翻译错误及策略[D];上海外国语大学;2008年
2 宋绍波;公示语翻译与跨文化交际[D];山东大学;2008年
3 马晓昱;美国受众接受英译公示语翻译有效性的研究[D];吉林大学;2009年
4 施华萍;全球标准化环境下的公示语翻译研究[D];上海外国语大学;2009年
5 曲倩倩;跨文化视野下的公示语翻译[D];陕西师范大学;2007年
6 陈浩;汉英公示语翻译问题分析—问题与解决策略[D];东北财经大学;2007年
7 林丽凤;“接受美学”观照下的汉英公示语翻译[D];福建师范大学;2010年
8 张瑶;翻译生态学视角下公示语翻译探析[D];天津理工大学;2012年
9 赵丽;太原市公示语翻译现状调查研究[D];山西大学;2012年
10 秦莹;旅游景点公示语翻译研究[D];东北师范大学;2012年
,本文编号:1252280
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanxuelw/1252280.html