同声传译中预测和等待策略的应用研究
发布时间:2017-12-25 13:41
本文关键词:同声传译中预测和等待策略的应用研究 出处:《黑龙江大学》2015年硕士论文 论文类型:学位论文
【摘要】:同声传译是集听、记忆、以及译语表达为一体的口译过程。同传译员必须将听、分析、记忆和表达协调起来,才能高效地完成任务。这种高速、专业性强、信息量大的翻译任务往往使译员大脑处于高负荷状态,这就需要译员掌握多种传译技巧和应对策略。应对策略有很多种,本文就以等待和预测策略为研究对象,试图揭示预测和等待策略在同声传译中重要性及其实用性。笔者结合第23届中国黑龙江——非洲经贸合作交流会同传实践的音频和文本材料,具体分析和归纳预测和等待的现象,同时总结了预测和等待的具体方法。最后,本文基于实践,提出了几点建议,以帮助译员提高同声传译的能力和质量。
【学位授予单位】:黑龙江大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2015
【分类号】:H059
【参考文献】
相关期刊论文 前6条
1 董国英;;同声传译译员素质及同传预测试析[J];河北师范大学学报(哲学社会科学版);2009年03期
2 古煜奎;;同声传译中的预测策略[J];广东外语外贸大学学报;2008年01期
3 杜争鸣;孟祥春;;同声传译中的“等待”——一个值得商榷的问题[J];解放军外国语学院学报;2006年05期
4 仲伟合;英汉同声传译技巧与训练[J];中国翻译;2001年05期
5 安新奎;口译的预测机制管窥[J];中国科技翻译;2001年03期
6 李长栓;汉英同声传译中应注意用词简洁[J];中国翻译;1996年06期
相关硕士学位论文 前1条
1 王惠;汉英同声传译中的等待技巧[D];北京外国语大学;2007年
,本文编号:1333068
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanxuelw/1333068.html