当前位置:主页 > 文艺论文 > 语言学论文 >

中英体育类新闻语篇衔接对比分析

发布时间:2018-01-08 08:07

  本文关键词:中英体育类新闻语篇衔接对比分析 出处:《山东师范大学》2015年硕士论文 论文类型:学位论文


  更多相关文章: 对比分析 衔接 英汉体育新闻语篇


【摘要】:对比分析是语言学中非常重要的概念,是指两种语言的对比(如母语和目标语)。对比分析的目的是预见和解释在语言习得过程中的错误和困难。作为语言学研究的一项重要方法,尽管对比分析经历了不少质疑和批评,但随着语言学的发展,,它重新得到了人们的关注。衔接是语言学和语篇分析中的重要概念。衔接作为将语篇连接在一起的最基本的方式,毫无疑问,对于语篇的理解至关重要。在《英语中的衔接》(1976)一书中,韩礼德和哈桑首次提出“衔接”一词,随后在语言学领域,衔接被广泛接受。从那以后,语言学界对于衔接的兴趣方兴未艾。体育新闻语篇作为新闻语篇的一种越来越受到关注,在诸多的新闻报道中,体育新闻的地位正逐渐上升,尤其在重大的体育赛事,如世界杯,奥运会期间。尽管近年来对新闻语篇的研究越来越多,对于体育新闻语篇单独的探索还很有限。 本文以韩礼德和哈桑的衔接理论为基础,通过收集并分析文本,尝试对英语体育新闻和汉语体育新闻在衔接方面的运用状况进行对比分析。除研习理论基础之外,作者从权威媒体中收集了20篇英语体育新闻语篇和20篇汉语体育新闻语篇。首先,作者根据韩礼德和哈桑的衔接理论对所有语篇的衔接进行了收集和统计;之后,作者根据两种语言衔接使用在体育新闻语篇这一领域的异同点进行了详尽的分析;最后,此研究对相关研究的启发也有所提及。 本研究的发现如下。英语和汉语体育新闻衔接使用的相同点:1)指称和连接使用的最为广泛,尤其是人称指称,指示指称和添加连接。2)对比指称和替代在两种语篇中都很少被使用,没有发现任何动词省略和小句省略。3)在两种语篇中,词汇衔接所占比例都比较大,体现出它的重要性。两种语篇在衔接使用上的不同之处也在研究中体现的很明显:1)对于人称指称,指示指称和连接来说,英语体育新闻中的使用量要远远高于汉语。2)汉语体育新闻中的省略要多于英语3)在汉语体育新闻语篇中,指示指称“这个”要比英语中对应的“this”多,而“那个”比“that”要少。4)对于词汇衔接来讲,汉语体育新闻惯用重复,而英语体育新闻喜欢使用同义词。 以衔接理论为指导,运用数据的分析和比较,本文对英汉体育新闻衔接使用方面进行分析和对比,目的是为找到在此方面两种语言的异同点,这也是之前研究所未涉及的。一方面,本文对体育新闻的语言本身进行研究,这在之前的研究中是比较少的;另一方面,对于两种语言的对比研究,作者也从衔接的角度也做出了自己的努力。
[Abstract]:Comparative analysis is a very important concept in linguistics , which refers to the comparison of two languages ( such as mother tongue and target language ) . The purpose of comparative analysis is to foresee and explain the errors and difficulties in the process of language acquisition . This paper makes a comparative analysis of the use of English sports news and Chinese sports news by collecting and analyzing texts on the basis of the theory of cohesion between Korean and Hassan . In addition to the theoretical foundation , the author collects 20 English sports news texts and 20 Chinese sports news texts from the authoritative media . First , the author makes a detailed analysis on the cohesion of all texts according to the cohesion theory of Han and Hassan ; and finally , the author makes a detailed analysis on the similarities and differences in the field of sports news texts according to the two languages . This study is found to be the following : 1 ) The most extensive use of English and Chinese sports news : 1 ) The most widely used , especially the person ' s allegation , the indication and the addition of the connection . Based on the theory of cohesion and the analysis and comparison of the data , this paper makes an analysis and comparison on the connection and use of sports news in English and Chinese . The aim is to find out the similarities and differences between the two languages in English and Chinese , which is not related to the previous research . On the one hand , this paper makes a study on the language of sports news , which is less in the previous research ; on the other hand , the author also makes his own efforts from the angle of cohesion to the comparative study of the two languages .

【学位授予单位】:山东师范大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2015
【分类号】:H15;H315

【参考文献】

相关期刊论文 前9条

1 张德禄;语篇内部衔接的原则[J];解放军外国语学院学报;2001年06期

2 黄罕Ym;;中美报刊体育新闻报道比较[J];新闻界;2008年02期

3 鞠玉梅;英语报刊体育新闻语体量化研究[J];外语研究;2004年02期

4 秦明利,史兴松;对韩礼德—哈桑衔接理论的再思索[J];外语学刊(黑龙江大学学报);1996年03期

5 项蕴华;语篇分析视角的再思考[J];外语学刊;2005年02期

6 孟璐;杨秀珍;;对比分析研究与外语教学[J];中国轻工教育;2010年03期

7 王淑华,于秀华;英汉照应的语篇衔接功能对比[J];山东外语教学;2003年06期

8 赵善性 ,郑志林;近代现代体育报纸概况[J];体育文史;1992年02期

9 高小丽;;汉英报纸新闻语篇中转述形式的对比分析——新闻话语系列研究之一[J];外语学刊;2013年02期

相关博士学位论文 前1条

1 张宏伟;中国体育新闻史研究[D];苏州大学;2008年



本文编号:1396280

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanxuelw/1396280.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户2ec8e***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com