汉语对象介词“跟、对、向”与西班牙语相应表达对比及秘鲁学生习得研究
发布时间:2018-01-09 09:30
本文关键词:汉语对象介词“跟、对、向”与西班牙语相应表达对比及秘鲁学生习得研究 出处:《广东外语外贸大学》2015年硕士论文 论文类型:学位论文
【摘要】:汉语对象介词“跟、对、向”使用频率高,意义和用法有交叉,相似度高,外国学生容易在使用时出现偏误。本文将这三个对象介词同西班牙语的相应表达进行了对比,并设计了问卷,调查了秘鲁圣玛利亚天主教大学学生这三个介词的使用情况,根据调查结果分析了秘鲁学生这三个介词偏误产生的原因并提出了相应的教学策略。第一章引言部分,介绍了本文的选题背景和研究意义、相关研究的背景情况、研究方法和调查对象。第二章首先将“跟、对、向”这三个介词的用法进行了简单的描写,比较了这三个介词的具体用法。然后将“跟、对、向”这三个介词同西班牙语中的相应表达进行了对比分析。第三章通过问卷调查了秘鲁学生对象介词“跟、对、向”的习得情况。第四章在第二章和第三章的基础上,分析了偏误原因,并提出了相应的教学对策。结语部分总结全文并指出了本研究可能存在的问题。本文能够帮助学生了解汉语对象介词“跟、对、向”习得的情况,提高学习效率,也能为汉语老师提供相关的教学参考资料,提高教学效果。
[Abstract]:Chinese Preposition "with the object, and to the use of high frequency, meaning and usage of the cross, high similarity, foreign students are prone to errors when in use. This paper compares the corresponding expression of the three Object Preposition in Spanish, and the design of the questionnaire survey, the use of St. Maria's Catholic University Students in Peru the three prepositions, according to the survey results of Peru students of the three prepositions errors are analyzed and put forward the corresponding teaching strategies. The first chapter is the introduction part, introduces the background and significance of the research background, related research, research methods and survey. The second chapter will follow yes, to this," three prepositions for a simple description, compare the specific usage of the three prepositions. Then with the corresponding expression, on, of "the three prepositions with Spanish. Ratio analysis. The third chapter investigated the Peru students Object Preposition "with the questionnaire to the acquisition". In the fourth chapter, the second chapter and the third chapter, analyzes the causes of the errors, and put forward the corresponding teaching countermeasures. The conclusion part summarizes the full text and points out the research problems. This can help the students understand Chinese Preposition "with the object, and to the acquisition situation, improve the learning efficiency, can also provide the reference for the teaching of Chinese teachers, improve the teaching effect.
【学位授予单位】:广东外语外贸大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2015
【分类号】:H195
【参考文献】
相关硕士学位论文 前1条
1 李珊;泰国学习者汉语常用介词偏误分析[D];暨南大学;2008年
,本文编号:1400876
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanxuelw/1400876.html