当前位置:主页 > 文艺论文 > 语言学论文 >

国际译联发布2012年国际翻译日主题文章:翻译与跨文化交流

发布时间:2018-01-23 23:50

  本文关键词: 跨文化交流 翻译 世界末日 国际 文化背景 量符号 主题 海水运动 启示录 人类历史 出处:《中国翻译》2012年05期  论文类型:期刊论文


【摘要】:正国际译联会员组织并各界朋友:2012年恐怕是人类历史上最富有"争议性"的一年,因为这一年充溢着大量符号、预言与含意。除了《圣经》里对世界末日的启示录之外,玛雅历法也断言2012年12月21日为世界末日。而一些研究者对中国3000年前的古书《易经》进行分析后,也声称2012年12月是世界末日。数字占卦学还告诉我们,在2012年12月21日晚间11点11分,所有围绕太阳的星球将排列成一条直线,造成剧烈的海水运动,有可能导致
[Abstract]:Member organizations and friends from all walks of life: 2012 is probably the most controversial year in human history, because it was full of symbols. Prophecy and implication. Except for the apocalypse of the end of the world in the Bible. The Mayan calendar also declared December 21st 2012 the end of the world, and some researchers analyzed the Book of changes before 3000 in China. Also claimed to be the end of the world on December 2012. The figures also tell us that at 11:11 in the evening of December 21st 2012, all the planets orbiting the sun will line up in a straight line. Causing violent sea movement, which could lead to
【分类号】:H059
【正文快照】: 国际译联会员组织并各界朋友:2012年恐怕是人类历史上最富有“争议性”的一年,因为这一年充溢着大量符号、预言与含意。除了《圣经》里对世界末日的启示录之外,玛雅历法也断言2012年12月21日为世界末日。而一些研究者对中国3000年前的古书《易经》进行分析后,也声称2012年12

【相似文献】

相关期刊论文 前10条

1 洪欣;;浅析中西文化差异对翻译的影响[J];网络科技时代;2008年08期

2 辛红;从跨文化交流的角度研究翻译中的几个问题[J];聊城师范学院学报(哲学社会科学版);2000年05期

3 谢华;跨文化交流中文化误读存在的合理性[J];南昌航空工业学院学报(社会科学版);2001年03期

4 ;简讯[J];中国科技翻译;2005年03期

5 江颖;;跨文化交流中的非言语行为[J];文史博览(理论);2008年03期

6 冯涛;;商业广告翻译的应用价值研究[J];东北农业大学学报(社会科学版);2010年06期

7 裘荣庆;白丽虹;;试析借词在跨文化交流中的社会功能[J];天津外国语学院学报;2006年03期

8 聂尧;;非言语语在跨文化交际中的应用[J];齐齐哈尔大学学报(哲学社会科学版);2008年03期

9 刘琨;;探析中英问候语中深刻的文化内涵[J];安阳师范学院学报;2010年06期

10 何红莲;;中外身势语文化差异浅释[J];警官文苑;2006年03期

相关会议论文 前10条

1 孟晋;;我对翻译理论和翻译实践相结合的一些认识和体会[A];译学辞典与翻译研究——第四届全国翻译学辞典与翻译理论研讨会论文集[C];2007年

2 陈建军;;从人工翻译到协同翻译[A];中国翻译人才职业发展——2009中国翻译职业交流大会论文集[C];2009年

3 陈中强;;提高查词和判别效率 提高翻译速度和质量[A];中国翻译人才职业发展——2009中国翻译职业交流大会论文集[C];2009年

4 彭蓉;;哪里去找又快又好的翻译?——翻译速度,翻译人才职业化面临的新问题[A];中国翻译人才职业发展——2009中国翻译职业交流大会论文集[C];2009年

5 韦忠和;;网络和翻译社区的建设[A];2010年中国翻译职业交流大会论文集[C];2010年

6 Joe Zhai;;乘风破浪正当时 本土翻译公司生存和发展的几点思考[A];2010年中国翻译职业交流大会论文集[C];2010年

7 甘柳青;;翻译的研究[A];贵州省翻译工作者协会2009年会暨学术研讨会论文汇编[C];2009年

8 董敏;;翻译管理人才[A];2011年中国翻译职业交流大会论文集[C];2011年

9 ;黑龙江省翻译协会[A];黑龙江省社科工作经验交流会材料汇编[C];2010年

10 余祥明;;逻辑推理在翻译中的应用[A];译学辞典与翻译研究——第四届全国翻译学辞典与翻译理论研讨会论文集[C];2007年

相关重要报纸文章 前10条

1 国际译联副主席 中国翻译协会副会长 黄友义;翻译是桥梁也可能是屏障[N];人民日报;2009年

2 记者 朱侠;高度重视翻译提高外宣能力[N];中国新闻出版报;2009年

3 本报记者 文敏;做一个优秀的翻译很难也很有趣[N];浙江日报;2009年

4 黄美茹;翻译市场每年以100亿元左右的速度增长[N];就业时报;2009年

5 记者 蒋国华;300部译著亮相全省翻译作品展[N];黑龙江日报;2009年

6 记者 周波;我市设立翻译特色人才基地[N];成都日报;2010年

7 记者 巴桑次仁;全区第二届翻译学术研讨会召开[N];西藏日报;2010年

8 哈尔滨理工大学 杨晓静;歌曲翻译的四重要求[N];光明日报;2010年

9 黄忠廉 焦鹏帅 黑龙江大学俄罗斯语言文学与文化研究中心、翻译科学研究所;四川大学外语学院;建构翻译地理学新学科体系[N];中国社会科学报;2011年

10 罗选民;翻译与中国的现代性[N];中华读书报;2011年

相关博士学位论文 前10条

1 李淑敏;翻译的历史观—《独立宣言》中译本的历时共时比较实证研究[D];上海外国语大学;2010年

2 朱琳;译者为中心的多学科性翻译理论建构[D];南开大学;2010年

3 谢云才;文本意义的诠释与翻译[D];上海外国语大学;2010年

4 屈平;翻译还原:海德格尔现象学下的翻译理论[D];河南大学;2010年

5 徐莉娜;翻译中句子结构转换研究[D];上海外国语大学;2010年

6 奥其尔(Gongor Eldev-Ochir);蒙汉语颜色词之国俗语义对比研究[D];上海外国语大学;2007年

7 唐欣玉;被建构的西方女杰[D];复旦大学;2008年

8 邵军航;委婉语研究[D];上海外国语大学;2007年

9 段峰;透明的眼睛:文化视野下的文学翻译主体性研究[D];四川大学;2007年

10 郑元会;翻译中人际意义的跨文化建构[D];山东大学;2006年

相关硕士学位论文 前10条

1 陈振媛;从功能翻译理论看《围城》的幽默翻译[D];上海外国语大学;2010年

2 唐海蓉;从功能主义理论视角看翻译硕士专业学位MTI笔译教材的编写[D];上海外国语大学;2010年

3 刘叶琳;评价理论在童话翻译中的应用[D];南华大学;2010年

4 毛琳茹;论戏剧翻译的“表演性”原则[D];四川外语学院;2010年

5 周雯;时代对于翻译的影响[D];上海外国语大学;2010年

6 陈娴;从《伪君子》的两个中文译本看戏剧翻译再创造[D];上海外国语大学;2010年

7 林爱华;改写理论关照下畅销书的翻译[D];重庆师范大学;2010年

8 赵明;翻译、投影以及译者的徒劳[D];四川外语学院;2011年

9 蔡健;“多元调和”:张爱玲翻译的女性主义视角研究[D];复旦大学;2010年

10 索太吉;藏译世界文学名著及其翻译研究[D];西藏大学;2011年



本文编号:1458570

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanxuelw/1458570.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户42994***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com