贺清泰《古新圣经》研究
本文关键词: 《古新圣经》 贺清泰 翻译 对勘 出处:《北京外国语大学》2013年博士论文 论文类型:学位论文
【摘要】:《圣经》是全世界流行最广的一本书,它在中国的翻译发展史源远流长。现存最早、最完整的《圣经》汉译本是《古新圣经》,而且它也是最早的汉语官话《圣经》译本。此书成书于嘉庆年间,根据哲罗姆《拉丁通俗本圣经》翻译而来,共三十七卷,一百四十多万字,除《雅歌》及部分先知书未曾译出外,翻译了其余的《旧约》以及全部《新约》,作者是一位法国传教士——贺清泰。 这部几近完整的《圣经》对今天的《思高圣经》产生了不可忽略的影响,至今鲜有问津,实为可惜。在国内,研究《圣经》汉译的学者多从马世曼译本及马礼逊译本入手,而更早期的著作却被忽视。当下对于汉语神学的梳理,若忽略早期《圣经》的译介工作、不从源头做起,则根本无法理清基督教在中国的发展脉络;不回到根本,就不可能重建中国基督宗教史。因此应弥补这部分盲点,以扎实的态度回归原点,进行最根本的探索。更何况今天天主教的权威《圣经》——《思高圣经》,是在其编者翻阅贺清泰《古新圣经》的基础上完成的。 目前对于《圣经》的研究,尚未从对勘角度入手的案例,而校勘在我国有悠久的历史,从汉代发展至今,学术意义甚远。此外,佛经对勘的研究愈来愈多,近年来佛经研究者们频频从该角度着手,将汉文佛经与梵文、藏文等版本进行对勘,效果颇丰,对勘法在佛经研究中已受到相当大的重视。在此基础上,《圣经》研究者们大可将日光投入该领域,学习、借鉴对勘法,吸取其智慧,从扎实的字句校对中,拓宽经文研究的广度与深度,开辟新的研究领域。过去对于汉语《圣经》的研究,多以译本为主,进行任意解读与诠释,未从对照角度,将译本与源本进行对勘研究,而只有从最基础的对勘研究中,才可还原作者的翻译原貌,得出最扎实有力的论断。本文从哲罗姆《拉丁通俗本圣经》入手,与《古新圣经》的四福音书部分进行逐句对勘,以第一于原始资料为本,在语句的翻译中探索贺清泰翻译策略,从顺应性翻译、北京土语方言、语气助词、明清用语等角度,窥探贺清泰的翻译特色,从而归纳、总结出贺清泰在《古新圣经》的翻译、写作中采取的译经策略,以重现《圣经》翻译史的源头。全文第一章总结前人研究结果,介绍方法论意义,即对勘研究的运用,从我国校勘史入手,梳理早期汉语《圣经》翻译史、介绍汉语《圣经》研究史以及对勘法对十汉译《圣经》研究的意义;第二章对贺清泰其人及《古新圣经》版本、结构、内容、注解部分、序言等进行介绍,以及源本哲罗姆《拉丁通俗本圣经》;第三章为翻译策略,分别从西方《圣经》翻译史、利玛窦路线等方面进行研究,进而介绍贺清泰译本的翻译背景,以及《古新圣经》中的具体翻译现象;第四章在对勘基础上,从新词、神学词汇两方而分别予以探讨,从外来词角度、概念史角度将对勘做一研究,梳理部分神学词汇在早期汉语《圣经》中的流变情况,分析神学概念在基督教与中国文化中的不同含义。 《古新圣经》作为现存最早的汉译白话本《圣经》,在《圣经》汉译史、中西文化交流史、语言史等多方面深具价值,值得从不同领域进行深入研究。由于时间、能力有限,本文将《古新圣经》与《拉丁通俗本圣经》、《思高圣经》的四福音书部分进行了对勘,希望日后能在此基础上做出更多有意义的研究,并在对勘基础上,从多角度进行更进一步的深层次探求。
[Abstract]:......
【学位授予单位】:北京外国语大学
【学位级别】:博士
【学位授予年份】:2013
【分类号】:H059
【相似文献】
相关期刊论文 前10条
1 马玉田;天恩溯笔——《旧约》导读(续)[J];中国天主教;1998年03期
2 曹雪;路漫漫其修远兮——牧灵圣经阅读的点滴经验分享[J];中国天主教;2003年02期
3 文年;;《圣经》故事将全部搬上银幕[J];电影评介;1981年11期
4 刘连祥;试论圣经的神话结构[J];上海师范大学学报(哲学社会科学版);1992年04期
5 王从联;“书念楼”中家庭乐——广西两会举办第五期义工圣经培训班[J];天风;1996年03期
6 邵东方;走下圣坛的上帝[J];读书;1997年01期
7 ;中国基督教协会会长韩文藻先生谈我国基督教书刊的出版和发行工作[J];中国宗教;1998年03期
8 欣和;读书须“慎读”,谨防落陷阱——唐博士有关《圣经密码》一席谈[J];天风;1998年04期
9 ;港澳台、海外教会消息[J];天风;1999年09期
10 ;港澳台、海外教会消息[J];天风;2001年11期
相关会议论文 前10条
1 徐_";;从《圣经》看门徒会的非基督教性质[A];以党的十七大精神为指导 防范抵御邪教 促进社会和谐——中国反邪教协会2007年年会论文集[C];2007年
2 徐红;杜国英;;俄语中的圣经成语研究[A];中国首届“海峡两岸俄语教学与研究学术讨论会”论文摘要集[C];2005年
3 刘平;;与神共在——海舍尔犹太教圣经观述评[A];上海市社会科学界第五届学术年会文集(2007年度)(哲学·历史·人文学科卷)[C];2007年
4 居阅时;刘阳;;解经的重要途径——植物象征义对《圣经》的解读[A];上海市社会科学界第五届学术年会文集(2007年度)(哲学·历史·人文学科卷)[C];2007年
5 崔永杰;;论斯宾诺莎的《圣经》诠释学方法[A];全国外国哲学学术研讨会——纪念“芜湖会议”暨“两学会”成立30周年论文集[C];2008年
6 任东升;焦良欣;;《天路历程》互文翻译研究[A];中国英汉语比较研究会第八次全国学术研讨会论文摘要汇编[C];2008年
7 姚礼明;;《圣经》与现代大学教育的历史渊源[A];“哲学、宗教和科学:传统与现代的视野”学术研讨会论文集[C];2005年
8 顺真;;康德的基督论[A];“哲学、宗教和科学:传统与现代的视野”学术研讨会论文集[C];2005年
9 何建清;娄霓;;低碳建筑:边研究边实践[A];2009中国可持续发展论坛暨中国可持续发展研究会学术年会论文集(下册)[C];2009年
10 王淑华;;《内经》与《圣经》[A];第三届中和亚健康论坛暨2009·亚健康产业展览会论文集[C];2009年
相关重要报纸文章 前10条
1 方兴东;《编码以及网络空间的其他法律》:网络空间的圣经[N];计算机世界;2003年
2 杨正润;关于“日内瓦圣经”[N];中华读书报;2003年
3 李杨;人口学定量分析的“圣经”[N];中华读书报;2000年
4 阿江;传媒人的圣经[N];中国保险报;2004年
5 金宝英;“坏孩子”的“圣经”[N];中国邮政报;2002年
6 张映伟;穿透历史的神秘[N];中国邮政报;2005年
7 苏惠昭;书名的力量有多大?[N];江淮时报;2005年
8 罗雨泽;《追求卓越》:管理学中的“圣经”[N];中华读书报;2004年
9 缪哲;垂钓者的圣经[N];中华读书报;2002年
10 陈远;与连岳一起读《圣经》[N];中国图书商报;2006年
相关博士学位论文 前10条
1 王硕丰;贺清泰《古新圣经》研究[D];北京外国语大学;2013年
2 郑海娟;贺清泰《古新圣经》研究[D];北京大学;2012年
3 郝国昆;西方天主教伦理观的变迁[D];东北师范大学;2009年
4 谢桂山;圣经犹太伦理与先秦儒家伦理之比较[D];山东大学;2005年
5 董江阳;现代基督教福音派思想研究[D];中国社会科学院研究生院;2001年
6 谢华;爱与净化的黑夜:十字若望灵修思想研究[D];复旦大学;2010年
7 汪贤俊;探寻救世的圣容[D];南京艺术学院;2012年
8 邢梅;《圣经》官话和合本句法研究[D];复旦大学;2012年
9 尹丕安;R-A-C-C架构:《圣经》隐喻阐释的语用认知研究[D];上海外国语大学;2011年
10 刘江岩;天人之际与神人之间[D];中央民族大学;2012年
相关硕士学位论文 前10条
1 程小娟;西方圣经文学批评史略[D];河南大学;2004年
2 赵军涛;雪莱与圣经的关系研究[D];河南大学;2007年
3 陈琛;威廉·福克纳的圣经情结在《押沙龙,,押沙龙!》中的体现[D];华北电力大学(北京);2009年
4 张旭虹;手按《圣经》,心向天主[D];复旦大学;2009年
5 刘卓;日光之下,并无新事[D];西北大学;2007年
6 范璀莹;弥尔顿的自由观论析[D];吉林大学;2008年
7 陈岚;关于高中英语教学中圣经文化引入的思考[D];华中师范大学;2006年
8 薛媛;尤金·奥尼尔与民族背景和宗教信仰[D];东北师范大学;2007年
9 朱姗姗;走下历史神坛的但以理[D];山东大学;2008年
10 李佳玲;纪德作品中的《圣经》原型[D];湘潭大学;2008年
本文编号:1478416
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanxuelw/1478416.html