文化研究与翻译研究
本文关键词: 文化研究 翻译研究 文化研究转向 路径 出处:《上海翻译》2012年01期 论文类型:期刊论文
【摘要】:翻译研究作为一种学科,其研究方法经历了众多的"转向",从语言学转向到文化转向,更是经历了文化研究转向。文化研究作为人文社科的一种研究路径,开阔了翻译研究的视野,丰富了翻译研究的方法,对翻译研究具有重要的启示意义。
[Abstract]:As a discipline, the research methods of translation studies have experienced many "turns", from linguistics to culture, and cultural studies, which is a research path of humanities and social sciences. It broadens the horizons of translation studies and enriches the methods of translation studies, and has important implications for translation studies.
【作者单位】: 上海大学外国语学院;
【分类号】:H059
【正文快照】: 以两个不同学科(领域或范围的)名称作为标题,乃是基于笔者认为,文化研究作为跨学科的文化理论,并非传统意义上的独立学科,其特点是不受制于某一学科或理论,也不局限于具体的或界限清晰的研究领域,借鉴了诸多人文与社会科学理论和方法;因而对拓宽翻译研究的视域,具有方法论上
【参考文献】
相关期刊论文 前2条
1 方克平;论翻译中的矛盾:忠实、科学与艺术[J];中国翻译;1999年06期
2 金惠康;对当前中国翻译界一些观点的思辩[J];中国科技翻译;1999年04期
【共引文献】
相关期刊论文 前10条
1 颜晓川;董革非;;他者之域:和解的希望——《耻》的后殖民解读[J];东北大学学报(社会科学版);2006年01期
2 王传满;后殖民文化心态驱使下的欲望泛滥——20世纪末的另类女性写作[J];中国地质大学学报(社会科学版);2003年03期
3 刘熠;《喜福会》:男性中心主义的颠覆与解构[J];东南大学学报(哲学社会科学版);2005年04期
4 史进;从精神世界看东西方华文作家文化身份之异同[J];东岳论丛;2003年06期
5 金惠康;中国讲法──汉英跨文化交际翻译研究札记[J];广东职业技术师范学院学报;2001年02期
6 金惠康;汉英跨文化交际翻译中的CHINA ENGLISH[J];广东职业技术师范学院学报;2002年02期
7 金惠康;中国英语与中式英语讨论[J];广东技术师范学院学报;2003年05期
8 孙丽元;对翻译中可接受性问题的几点思考[J];国际关系学院学报;2001年04期
9 谢冠华;网际交往与网络思想道德教育思考[J];高教探索;2005年02期
10 李雁南;经典中国与现实中国——近代日本作家中国之行的想象与误读[J];广东教育学院学报;2004年01期
相关博士学位论文 前10条
1 董岭;艺术功能论[D];暨南大学;2001年
2 陈晓晖;当代美国华人文学中的“她”写作:对汤亭亭、谭恩美、严歌苓等华人女作家的多面分析[D];福建师范大学;2003年
3 朴姿映;空间的建构与想象[D];华东师范大学;2002年
4 胡泓;从他者到他们[D];河南大学;2003年
5 姜飞;在解构中建构[D];四川大学;2003年
6 于东晔;女性主义文学理论在中国[D];苏州大学;2003年
7 段吉方;意识形态与政治批评[D];浙江大学;2004年
8 陈吉猛;文学的存在方式研究[D];浙江大学;2004年
9 刘心莲;性别、种族、文化[D];华中师范大学;2004年
10 刘莉;马克思主义与后殖民理论视域[D];华南师范大学;2005年
相关硕士学位论文 前10条
1 吴迎春;重构非洲裔美国人奴隶史[D];广西师范大学;2000年
2 成秀萍;颠覆父权体制的女性书写——从女性主义视角解读张爱玲的小说[D];苏州大学;2001年
3 文晶;华裔美国文学研究——一个尚待拓展的领域[D];黑龙江大学;2001年
4 杨一苗;大众传播时代的文化分析[D];陕西师范大学;2002年
5 吴(燕日);中国欲望与西方诱惑[D];暨南大学;2002年
6 魏静;科技翻译的艺术性[D];重庆大学;2002年
7 潘梅芳;论张爱玲小说中的西方形象[D];暨南大学;2003年
8 彭程;1965—2000年印华文学的溯“源”想象[D];暨南大学;2003年
9 王秀香;在中心与边缘之间——《印度之行》的后殖民解读[D];山东师范大学;2003年
10 毛丽芳;读图时代与符号消费[D];浙江师范大学;2003年
【二级参考文献】
相关期刊论文 前1条
1 黄振定;简论现代西方译论的艺术观与科学观[J];外国语(上海外国语学院学报);1998年05期
【相似文献】
相关期刊论文 前10条
1 韩加明;“翻译研究”学派的发展[J];中国翻译;1996年05期
2 方灿;走出封闭 迈向多元——谈解构主义及其对翻译研究的影响[J];重庆三峡学院学报;2002年05期
3 陆志国;略谈翻译研究中的伪译问题[J];洛阳师范学院学报;2003年06期
4 张旭;关于翻译研究术语汉译的讨论[J];中国翻译;2004年04期
5 莫娜·贝克尔 ,李尚杰;翻译研究中的语言学模式与方法[J];外语研究;2005年03期
6 孙昌坤;译作序言跋语与翻译研究[J];四川外语学院学报;2005年06期
7 李新新;;中国的影视翻译研究[J];西华大学学报(哲学社会科学版);2005年S1期
8 谢天振;;翻译研究“文化转向”之后——翻译研究文化转向的比较文学意义[J];中国比较文学;2006年03期
9 许钧;;翻译出版对翻译学科建设的启示[J];中国翻译;2006年01期
10 黄焰结;;翻译研究的“转向”[J];安庆师范学院学报(社会科学版);2008年07期
相关重要报纸文章 前10条
1 黄希玲;对翻译研究对象及方法的思考[N];光明日报;2003年
2 上外高级翻译学院翻译研究所 谢天振;文化转向:当代西方翻译研究新走向[N];社会科学报;2007年
3 贺爱军;翻译理论与实践[N];文艺报;2005年
4 许钧;译可译 非常译[N];文汇报;2006年
5 林逸;百名译者、研究者与出版者倡议提高翻译质量[N];中华读书报;2006年
6 王宁;翻译中的文化和文化研究中的翻译学转向[N];中华读书报;2003年
7 世文;坚持正确导向 促进翻译繁荣[N];文艺报;2007年
8 许钧邋朱玉彬;我国翻译史研究的新进展[N];中华读书报;2007年
9 本报记者 贾婧;语音翻译:在第一时间读懂你[N];科技日报;2007年
10 石若英;走向文化的双向对话[N];长江日报;2007年
相关博士学位论文 前10条
1 朱湘军;从客体到主体[D];复旦大学;2006年
2 汤(竹君);中国翻译与翻译研究现状反思[D];华东师范大学;2006年
3 范敏;篇章语言学视角下的译学词典研究[D];山东大学;2008年
4 滕梅;1919年以来的中国翻译政策问题初探[D];复旦大学;2008年
5 蔡平;文化翻译研究[D];湖南师范大学;2008年
6 罗承丽;操纵与构建:苏珊·巴斯奈特“文化翻译”思想研究[D];北京语言大学;2009年
7 朱健平;翻译的跨文化解释[D];华东师范大学;2003年
8 胡牧;译本世界与现实世界的交锋[D];南京师范大学;2007年
9 陈爱钗;近现代闽籍翻译家研究[D];福建师范大学;2007年
10 陈历明;翻译:作为复调的对话[D];上海外国语大学;2004年
相关硕士学位论文 前10条
1 苏德华;从语篇视点来研究翻译[D];四川大学;2003年
2 庞靖;因特网在跨文化交际翻译中的工具性研究[D];上海外国语大学;2009年
3 王瑞虹;维吾尔熟语中的形象及其汉语表达浅析[D];新疆大学;2009年
4 费国萍;符号学在翻译领域的历史性扩展[D];南京师范大学;2003年
5 郐毅;翻译中的性别:女性主义翻译研究[D];首都师范大学;2005年
6 王培俭;从阐释学的角度论译者的主体性[D];湖南师范大学;2005年
7 马轶男;论译者对儿童文学翻译的操纵[D];广东外语外贸大学;2006年
8 毛立京;试论翻译活动中的译者主体性[D];山西大学;2006年
9 易嘉静;从阐释学角度看“信达雅”翻译标准[D];南京师范大学;2007年
10 唐宗;关联理论视角下的礼貌等值[D];四川师范大学;2009年
,本文编号:1477739
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanxuelw/1477739.html