语义并入对运动事件的影响
发布时间:2018-02-10 12:18
本文关键词: 运动事件 语义并入 动词框架语言 附加语框架语言 路径 出处:《湖南大学》2013年硕士论文 论文类型:学位论文
【摘要】:运动事件是一种原型事件。它由框架事件、支持性事件、以及支持关系组合而成。自19世纪70年代以来,它在语言形式上的表征受到了很多学者的关注,是句法语义接口研究中的热点话题之一。关于运动事件的研究有很多,但它们的重点多是从语言类型的角度进行归纳和分类。 本文试图从语义并入的角度来探讨这一原型事件,以期对运动事件达到更深层次的认识。语义并入是指用一个单一的表达形式表达几个表达形式才能表现的合成意义,或者说是将复合事件紧缩化表达为一个简单句的方法或途径。文章主要提出并解决了以下几个问题: (1)英汉同属附属框架语言,它们有哪些对应与不对应之处? (2)运动事件如何体现了语义并入,有什么模式? (3)语义并入对运动事件产生了什么影响? (4)语义并入作用于运动事件,对英汉互译和英语教学有哪些启示? 针对上面提出的问题,本文首先以对比的方式对英语和汉语中的运动事件进行了概括和归纳,总结出二者之间的对应与不对应之处。其次,本文以运动动词为切入点,分析指出了运动事件有三种主要并入模式,另外还存在其他次要模式。其后,本文从配价,句法趋简以及显性度角度讨论了语义并入对运动事件的影响,最后,本文在结论部分讨论了语义并入及英汉词汇化模式差异对英汉互译及英语教学的启示。 本文主要关注了运动事件的分类及其不同类型与卫星语的映射关系以及从认知的角度看运动事件的语义并入与句法结构的影响,为深化对运动事件的认识提供了帮助,另外对翻译和教学有一定的启示。
[Abstract]:Motion event is a prototype event. It consists of frame event, supporting event, and supporting relationship. Since 1870s, its representation in language form has attracted many scholars' attention. It is one of the hot topics in the research of syntactic and semantic interfaces. There are many researches on motion events, but their emphasis is to induce and classify them from the perspective of language types. This paper attempts to explore this prototype event from the perspective of semantic merging, in order to achieve a deeper understanding of the motion event. Semantic merging refers to the composite meaning of expressing several forms of expression with a single form of expression. In other words, it is a way to express compound events as a simple sentence. This paper mainly puts forward and solves the following problems:. English and Chinese belong to the subsidiary frame language. What are their corresponding and non-corresponding points? 2) how does the event reflect semantic integration, and what are the patterns? What is the impact of semantic integration on sports events? What are the implications for English-Chinese translation and English teaching? In view of the above questions, this paper first generalizes and induces the motion events in English and Chinese in a contrastive way, and sums up the correspondence and non-correspondence between the two. Secondly, this paper takes the moving verbs as the starting point. It is pointed out that there are three main merging modes of motion events, and there are also other secondary models. Then, this paper discusses the influence of semantic merging on motion events from the perspectives of valence, syntactic simplification and dominance. In the conclusion part, the author discusses the implications of semantic incorporation and the differences in lexicalization between English and Chinese for English-Chinese translation and English teaching. This paper mainly focuses on the classification of motion events and the mapping relationship between different types of motion events and satellite language, as well as the influence of semantic incorporation and syntactic structure of motion events from a cognitive perspective, which provides help to deepen the understanding of motion events. In addition, there are some implications for translation and teaching.
【学位授予单位】:湖南大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2013
【分类号】:H314;H146
【参考文献】
相关期刊论文 前8条
1 严辰松;运动事件的词汇化模式——英汉比较研究[J];解放军外语学院学报;1998年06期
2 严辰松;语义包容:英汉动词意义的比较[J];外语与外语教学;2004年12期
3 徐盛桓;常规关系与句式结构研究——以汉语不及物动词带宾语句式为例[J];外国语(上海外国语大学学报);2003年02期
4 严辰松;英汉语表达“实现”意义的词汇化模式[J];外国语(上海外国语大学学报);2005年01期
5 邵志洪;;英汉运动事件框架表达对比与应用[J];外国语(上海外国语大学学报);2006年02期
6 严辰松;论“字”对汉语词汇和语法的影响[J];现代外语;2002年03期
7 郭继懋;;试谈“飞上海”等不及物动词带宾语现象[J];中国语文;1999年05期
8 沈家煊;;句式和配价[J];中国语文;2000年04期
,本文编号:1500490
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanxuelw/1500490.html