当前位置:主页 > 文艺论文 > 语言学论文 >

母语为英语的留学生频度副词习得顺序研究

发布时间:2018-02-11 20:48

  本文关键词: 频度副词 习得顺序 偏误分析 出处:《南京大学》2013年硕士论文 论文类型:学位论文


【摘要】:汉语频度副词作为时间副词的一个分支,使用频率极高,在语义特征和语法功能上基本是对应的,所以在对外汉语教学中一般不将其作为难点对待,但在日常交际中却很容易造成混淆。且频度副词具有模糊性和不确定性,与英语频度副词相比,两者在语法结构上基本对应又不完全对应。 对于频度副词的研究,从搜索结果看,几乎停留在本体研究的角度。从习得角度,特别是从习得顺序角度来分析母语为英语的留学生常用频度副词的习得研究微乎其微,且没有进行深入分析。本文在前人研究的基础上,以母语为英语的留学生为研究对象,采用横向调查研究的方法,重点考察了8个常用频度副词的习得规律。探讨母语英语的留学生频度副词习得顺序的成因与制约因素,指出其对教学和研究的启示,试图为今后的相关研究提供一定参考,进一步推进对外汉语教学中频度副词的研究。 首先,通过搜集南京大学海外教育学院母语为英语的留学生约15万字的自然口语语料,提取出404条有效语料,相比书面语料更能真实的反映留学生在实际交往中运用频度副词的水平,使研究数据更具时效性和准确性。按照学时等级分为初、中、高级三个阶段,运用正确使用相对频率法分别统计出每个阶段的习得顺序。并用SPSS软件进行数据检验,确保数据的有效性和实验的可行性。综合考虑三个阶段以及总体阶段的习得顺序,得出8个频度副词的客观习得顺序为:从来、有时、总是、一直、常常、通常、往往、偶尔,并提出了相应的习得等级; 其次,在中介语和偏误分析理论的指导下,采用二语对比的研究方法,对149条偏误用例从遗漏、冗余、替代、错序四种类型进行分析,得出偏误形成的原因。进一步分析了影响习得顺序的因素,对论证客观习得顺序有指导意义; 最后,本文选取了四套典型的对外汉语教材,对其频度副词的编排和语法设置情况做了统计分析,发现教材对频度副词的收入和编排方面存在较多不一致的地方。在此基础上,结合本文得出的频度副词的习得顺序,提出教学难度分级和教学顺序应当符合频度副词习得顺序的建议。
[Abstract]:As a branch of time adverbs, Chinese frequency adverbs are used with high frequency and are basically corresponding in semantic features and grammatical functions. Therefore, they are generally not treated as difficulties in teaching Chinese as a foreign language. However, it is easy to cause confusion in daily communication, and frequency adverbs are fuzzy and uncertain. Compared with English frequency adverbs, they are basically corresponding in grammatical structure and not completely corresponding to each other. For the study of frequency adverbs, from the point of view of search results, almost stay in the perspective of ontology. From the perspective of acquisition, especially from the perspective of acquisition order to analyze the acquisition of frequency adverbs commonly used by foreign students who are native speakers of English, there is very little research on the acquisition of frequency adverbs. On the basis of previous studies, this paper takes the native English-speaking students as the research object, and adopts the method of horizontal investigation and research. This paper focuses on the acquisition rules of 8 common frequency adverbs, probes into the causes and restrictive factors of the order of acquisition of frequency adverbs by foreign students in native English, points out their enlightenment to the teaching and research, and attempts to provide some references for the related studies in the future. Further promote the study of frequency adverbs in teaching Chinese as a foreign language. First of all, through collecting some 150,000 words of natural spoken language data of native English-speaking students from the School of overseas Education of Nanjing University, we extracted 404 effective corpus. Compared with the written materials, it can truly reflect the level of using frequency adverbs in the actual communication of foreign students, and make the research data more timely and accurate. The acquisition order of each stage is calculated by using the method of relative frequency correctly. The data is verified by SPSS software to ensure the validity of the data and the feasibility of the experiment. The acquisition order of the three stages and the whole stage is considered synthetically. The objective acquisition order of 8 frequency adverbs is as follows: never, sometimes, always, always, often, often, often, occasionally, and put forward the corresponding level of acquisition; Secondly, under the guidance of the theory of interlanguage and error analysis, this paper analyzes 149 error cases from four types: omission, redundancy, substitution and order by using the method of second language contrast. The causes of the errors are obtained. The factors influencing the acquisition order are further analyzed, which is of guiding significance to the demonstration of objective acquisition order. Finally, this paper selects four sets of typical textbooks for Chinese as a foreign language, and makes a statistical analysis on the arrangement of frequency adverbs and grammatical settings. It is found that there are many differences in the income and arrangement of frequency adverbs in the textbook. On this basis, combining with the acquisition order of frequency adverbs obtained in this paper, It is suggested that the teaching difficulty classification and teaching order should accord with the frequency adverb acquisition order.
【学位授予单位】:南京大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2013
【分类号】:H195.3

【参考文献】

相关期刊论文 前10条

1 脱傲;;时间副词在对外汉语教学中的句法语义分析[J];北京理工大学学报(社会科学版);2006年05期

2 脱傲;;频度副词在第二语言教学中的应用分析[J];北京理工大学学报(社会科学版);2007年02期

3 彭湃,彭爽;“每每”与“往往”、“常常”[J];成都大学学报(社会科学版);2004年02期

4 周小兵;频度副词的划类与使用规则[J];华东师范大学学报(哲学社会科学版);1999年04期

5 辛永芬;留学生在使用“已然”类时间副词和“了”共现与否时的偏误分析[J];河南大学学报(社会科学版);2001年04期

6 邓小宁;“一直”与“一向”的多角度分析[J];汉语学习;2002年06期

7 杨德峰;日语母语学习者趋向补语习得情况分析——基于汉语中介语语料库的研究[J];暨南大学华文学院学报;2004年03期

8 李少华;现代汉语时间副词的分类描写[J];荆州师专学报;1996年04期

9 史金生;马庆株;;现代汉语副词的语义功能研究(论文摘要)[J];南开语言学刊;2006年01期

10 田士琪;梅立崇;韩红;;从第二语言习得规律看教学方法的改进[J];世界汉语教学;1987年04期

相关博士学位论文 前1条

1 李琳;外国学生习得汉语语气副词调查研究[D];华东师范大学;2006年

相关硕士学位论文 前10条

1 刘慧;母语为英语的留学生习得程度副词“很”的偏误研究[D];华中师范大学;2011年

2 刘林燕;表延续义时间副词的对外汉语教学分析[D];陕西师范大学;2011年

3 谭佩玉;基于“HSK”动态作文语料库汉语“已然”类时间副词研究及教学策略[D];陕西师范大学;2011年

4 张博贤;中亚留学生汉语趋向补语习得顺序的考察[D];新疆大学;2011年

5 袁征;对外汉语教学中两对时间副词的习得研究[D];安徽大学;2011年

6 刁玉娟;副词“常”和“常常”历时演变比较研究[D];青岛大学;2011年

7 崔明玉;三组持续类时间副词的多角度分析[D];延边大学;2001年

8 张凤芝;留学生汉语时间表述方式偏误分析[D];暨南大学;2003年

9 丁淑娟;现代汉语频率副词研究[D];延边大学;2004年

10 何淑冰;基于统计的现代汉语频率副词研究[D];南京师范大学;2006年



本文编号:1503964

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanxuelw/1503964.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户f1518***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com