当前位置:主页 > 文艺论文 > 语言学论文 >

从外延内涵传承理论看名词动用

发布时间:2018-02-12 00:40

  本文关键词: 名词动用 转喻 隐喻 外延内涵传承 出处:《中国海洋大学》2013年硕士论文 论文类型:学位论文


【摘要】:名词动用是指名词不添加任何词缀转换成为动词使用。名词动用在英语和汉语中是一种普遍的语言现象。国内外学者已经从不同角度做过相关的研究,包括语义学,句法学,语用学和修辞学等角度。但是相关的研究并没有探讨名词动用现象背后的认知机制。认知语言学的相关研究表明名词动用的运作机制是隐喻和转喻。最根本的是转喻在起作用。名词动用是表事物概念的名词转化为表动作概念的动词。认知语言学的相关研究只指出了名词动用的操作机制,却没有深入研究名词动用的转喻机制是如何运作的。是什么原因导致名词转化为动词成为可能。名词概念转化为动作概念,其中介是什么?本文在名动转用的相关研究基础之上,运用徐盛桓提出的有关转喻的新研究外延内涵传承说理论,尝试性地分析名动转用的深层原因。得出结论,名词之所以能够转化为动词是因为名词和转类后动词之间内涵和外延的传承。名词指代事物,事物的概念是有内涵的,动词所体现的动作行为正是名词所体现的事物的概念内涵中的某一属性特征。因此可以看成是名词将其自身的某方面的内涵特征传承给了动词。名词的内涵特征可以从结构和位置,特征和属性,,生成和来源以及功能和作用等方面来分析。 名词的内涵属性不是单一的,是丰富的。一个名词包含很多内涵属性。在名词转换为动词的时候,是哪个特征属性得以传承给转类后的动词?比如在他总是熊我这句话中,名词熊的内涵属性包括严厉,脾气坏的,木讷的,笨拙的等。究竟是哪一个特征属性得以传承?该论文尝试性地总结出几种影响传承的因素,比如说话者的交际指向和目的,名词内涵属性的认知可及性,交际语境以及交际双方的文化背景等都是影响因素。 名词动用可以弥补词汇中动词的不足,满足使用者的经济求简心理。而且特殊语境下名词动用之后会使得表达更加生动幽默诙谐。然而并非所有的名词都可以转化为动词使用而不受任何限制。交际双方拥有共同的知识背景以及语境都可以影响一个名词是否可以转化为动词使用。 综上所述,名词动用现象之所以成为可能,其背后的深层原因是名词所体现的事物的内涵特征传承给了动词所体现的动作。外延内涵之间的传承是名词转化为动词的根本原因。
[Abstract]:Noun usage means that nouns do not add any affixes to be used as verbs. Noun usage is a common linguistic phenomenon in English and Chinese. Scholars at home and abroad have done relevant research from different angles, including semantics and syntax. Pragmatics and rhetoric. However, the related studies have not explored the cognitive mechanism behind the phenomenon of noun use. The relevant studies in cognitive linguistics show that the operational mechanism of noun usage is metaphor and metonymy. Metonymy comes into play. Noun usage is a verb that transforms a noun into a verbal action concept. Relevant studies in cognitive linguistics only point out the operational mechanism of noun use. However, there is no in-depth study on how the metonymy mechanism of noun use works. What causes the noun to be transformed into a verb, and what is the intermediary between the noun concept and the action concept? On the basis of the relevant research on the conversion of noun and motion, this paper applies Xu Shenghuan's theory of extension and inheritance of metonymy, and tries to analyze the deep reasons of the diversion of noun and movement.Conclusion is reached. The reason why nouns can be transformed into verbs is because of the inheritance of intension and extension between nouns and post-class verbs. Nouns refer to things and the concept of things has connotations. The action behavior reflected by a verb is just an attribute characteristic of the concept connotation of a thing embodied by a noun. Therefore, it can be regarded as a noun passing on to the verb the connotation characteristic of its own aspect. From the structure and the location, Features and attributes, generation and source, function and function are analyzed. The connotation attribute of a noun is not single, it is rich. A noun contains many connotative attributes. When a noun is converted into a verb, which characteristic attribute can be passed on to the verb after the transfer? For example, in his words always bear me, the connotation of the noun bear attributes include harsh, ill-tempered, dull, clumsy and so on. Which characteristic attribute is passed on? This paper tries to summarize several factors that influence the transmission, such as the speaker's communicative direction and purpose, the cognitive accessibility of the noun connotation, the context of communication and the cultural background of both communicators. The use of nouns can make up for the lack of verbs in the vocabulary, The use of nouns in a special context will make the expression more vivid and humorous. However, not all nouns can be transformed into verbs without any restriction. Both the common knowledge background and context can influence whether a noun can be transformed into a verb. To sum up, the use of nouns is possible. The deep reason behind it is that the connotation characteristic of the thing embodied by the noun inherits to the action reflected by the verb, and the inheritance of the extension intension is the fundamental reason why the noun is transformed into the verb.
【学位授予单位】:中国海洋大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2013
【分类号】:H146

【相似文献】

相关期刊论文 前10条

1 赵金桂;;名词动用的语义分析[J];教学与管理;2008年30期

2 阎瑾;对名词动用的格语法分析[J];南京航空航天大学学报(社会科学版);2004年02期

3 郭焰坤;古汉语名词动用的词义特征初探[J];黄冈师范学院学报;1994年02期

4 张志华;试论古汉语名词动用的语义类型[J];黄冈师范学院学报;2001年04期

5 朱同;名词动用的语音条件[J];江苏大学学报(高教研究版);1984年01期

6 王芳;;名词动用的认知思维及分类[J];考试周刊;2011年54期

7 倪涛;;试论名词动用的认知思维[J];新疆石油教育学院学报;2006年01期

8 侯冠男;;英语名词动用现象分析[J];辽宁科技大学学报;2010年02期

9 庄荣贞;古代汉语中名词动用探索[J];长春师范学院学报;2004年01期

10 李诗平;;英语句法修辞研究[J];武陵学刊;2010年03期

相关会议论文 前10条

1 郑新夷;;国外婴儿动词习得的研究范式[A];经济发展方式转变与自主创新——第十二届中国科学技术协会年会(第三卷)[C];2010年

2 史金生;胡晓萍;;动词带“着”的“把”字结构[A];中国语言文学资料信息(1999.1)[C];1999年

3 罗燕萍;;谈现代汉语“V+到”结构的形式特征[A];江西省语言学会2007年年会论文集[C];2007年

4 白利莉;陈宝国;;词汇习得的年龄对词类信息加工的影响[A];第十二届全国心理学学术大会论文摘要集[C];2009年

5 郑丽;;《新华字典》新旧版本“扌”部动词释义对比研究[A];中国辞书学会第六届中青年辞书工作者学术研讨会论文集[C];2010年

6 黄景爱;;浅析日语授受关系[A];福建省外国语文学会2004年会论文集[C];2004年

7 史瑞萍;白学军;;语境和动词在主题角色指派中的作用的实验研究[A];第十届全国心理学学术大会论文摘要集[C];2005年

8 刘涛;杨亦鸣;赵仑;;现代汉语名动分离的时-空特征分析[A];2005年中国神经心理学学术会议论文集[C];2005年

9 姚春花;张国平;;“毋吾以也”释义商榷[A];中国企业运筹学[C];2006年

10 吴华英;;仙游话动词的体和貌浅探[A];2007年福建省辞书学会第18届年会论文提要集[C];2007年

相关重要报纸文章 前10条

1 本报见习记者 范昕;听语言学者“正说”流行语[N];文汇报;2009年

2 丁凯东 晋城市矿区中学;动词使诗歌“动”起来[N];山西经济日报;2010年

3 邻水县石永中学 冯芬;浅谈被动语态的结构与用法[N];广安日报;2008年

4 金新桦;编辑记者要把新闻写出动感来[N];伊犁日报(汉);2009年

5 宋玉柱;“加以了”能说吗?[N];光明日报;2001年

6 朱文献;名词、动词、形容词的误用[N];语言文字周报;2011年

7 张树华;现在完成时用法辅导[N];中国教育资讯报;2002年

8 郁洪千;每周一词[N];中国教育资讯报;2002年

9 本报特约记者 陶子;王维嘉:管理是个动词[N];计算机世界;2001年

10 王一民;“排忧解难”中的“难”怎么读?[N];语言文字周报;2009年

相关博士学位论文 前10条

1 王薇;名词动用的认知修辞研究[D];上海外国语大学;2008年

2 任永军;先秦汉语的意合语法及其发展[D];山东师范大学;2010年

3 夏晓蓉;英语致使移动结构的认知研究—动词和致使移动句法变式的义形接口[D];南京师范大学;2013年

4 陈曼君;惠安方言动词谓语句研究[D];暨南大学;2005年

5 张景霓;毛南语动词研究[D];中央民族大学;2006年

6 李伟亚;自闭症谱系障碍学生汉语句子理解过程的实验研究[D];华东师范大学;2009年

7 孟祥英;汉语待嵌格式研究[D];山东师范大学;2010年

8 李秉震;汉语话题标记的语义、语用功能研究[D];南开大学;2010年

9 崔惠玲;韩国语词类学的历时研究[D];复旦大学;2011年

10 黄瑞红;程度副词与动词的搭配[D];上海交通大学;2008年

相关硕士学位论文 前10条

1 孙新峰;从外延内涵传承理论看名词动用[D];中国海洋大学;2013年

2 靳海强;古今汉语名词动用比较研究[D];延边大学;2011年

3 赵园园;英汉名词动用的认知转喻研究[D];杭州师范大学;2012年

4 谢真真;英汉动物名词名词动用研究[D];上海外国语大学;2012年

5 洪丹凤;基于语料库的名转动词现象研究[D];北京交通大学;2011年

6 冯娟;从认知语言学角度解析现代汉语名词动用现象[D];湖南大学;2007年

7 全香兰;汉语“进/出”与韩国语“(?)”的对比[D];延边大学;2010年

8 李顺军;“上/下NP”结构的考察及研究[D];四川外语学院;2010年

9 王倩;“(形+名)+动”结构研究[D];辽宁师范大学;2010年

10 皮佳佳;《墨子》动词配价研究[D];湖南师范大学;2005年



本文编号:1504389

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanxuelw/1504389.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户68d37***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com