蒙古国汉语量词教学研究
发布时间:2018-03-07 05:08
本文选题:量词 切入点:偏误分析 出处:《内蒙古师范大学》2013年硕士论文 论文类型:学位论文
【摘要】:汉语量词丰富,用法又十分复杂。在教学实践中,我们发现汉语学习者在习得量词的过程中会产生很多偏误。因此,量词的教学是汉语作为第二语言教学的一个难点。 本文通过对汉语学习者的问卷调查以及现行教材的分析,总结出现阶段蒙古国对外汉语量词教学的偏误。通过量词测试卷来对不同水平汉语学习者进行测试。研究内容分为四章: 绪论部分简要介绍本文选题宗旨包括本文选题宗旨、相关研究的文献综述及本文的语料来源和研究内容。第一章探讨汉蒙语言量词对比,介绍汉蒙词量词的总体特点、结构、功能比较以及相同点和区别点。第二章介绍汉语常用量词的问卷调查设计,然后分析蒙古国学生常用量词问卷调查的结果。第三章进行偏误成因分析,从蒙古国学生学习汉语量词的情况分析造成偏误的因素,主要有干扰、教材、训练的原因以及文化与思维逻辑因素。第四章提出有效的汉语量词的教学策略。 通过分析偏误成因,我们在教学中提出以下对策:根据量词实际用法的难易来安排对外汉语量词教学的整个过程,针对不同阶段、不同水平的学生,,分层次进行量词教学。量词的学习在对外汉语教学中还是一个比较薄弱的环节。
[Abstract]:Chinese classifiers are rich and the usage is very complicated. In teaching practice, we find that many errors occur in the process of Chinese learners' acquisition of classifiers. Therefore, the teaching of classifiers is a difficult point in the teaching of Chinese as a second language. Based on the questionnaire survey of Chinese learners and the analysis of the current textbooks, This paper summarizes the errors in the teaching of classifiers in Mongolian TCFL and tests Chinese learners at different levels through the quantifier test volume. The content of the study is divided into four chapters:. The introduction part briefly introduces the purpose of this thesis, including the purpose of selecting this topic, the literature review of relevant research, the source of corpus and the content of the research. The first chapter discusses the comparison of classifiers in Chinese and Mongolian languages, and introduces the general characteristics and structure of classifiers in Chinese and Mongolian words. The second chapter introduces the questionnaire design of the commonly used quantifiers in Chinese, and then analyzes the results of the questionnaire survey on the commonly used quantifiers of Mongolian students. The third chapter analyzes the causes of errors. This paper analyzes the factors of errors caused by Mongolian students' learning Chinese classifiers, including interference, teaching materials, training reasons and cultural and thinking logic factors. Chapter 4th puts forward effective teaching strategies of Chinese classifiers. By analyzing the causes of errors, we put forward the following countermeasures in teaching: according to the difficulty and difficulty of the actual usage of classifiers, we arrange the whole process of teaching Chinese classifiers as a foreign language, aiming at students of different stages and different levels. The study of classifiers is still a weak link in teaching Chinese as a foreign language.
【学位授予单位】:内蒙古师范大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2013
【分类号】:H195.3
【参考文献】
相关硕士学位论文 前7条
1 王爽;对外汉语名量词教学研究[D];沈阳师范大学;2011年
2 曲凤霞;对外汉语量词教学初探[D];辽宁师范大学;2002年
3 张婷;外国留学生量词习得过程研究[D];华中科技大学;2005年
4 郭晓沛;对外汉语量词教学的偏误分析[D];天津师范大学;2006年
5 王敏媛;汉语作为第二语言的名量词习得研究[D];北京语言大学;2007年
6 李月炯;现代汉语量词研究与对外汉语量词教学[D];四川大学;2007年
7 贺春枝;基于认知语言学的个体量词词义考察与对外汉语量词教学研究[D];内蒙古师范大学;2008年
本文编号:1578043
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanxuelw/1578043.html