当前位置:主页 > 文艺论文 > 语言学论文 >

音译理论及音译产生的背景

发布时间:2018-03-14 22:35

  本文选题:音译 切入点:起源与发展 出处:《中国科技翻译》2014年01期  论文类型:期刊论文


【摘要】:音译源于原语文化的保持,增加译文的异国情调,丰富译语语言词库。汉语文化的对外传播更要灵活处理某些富含中国文化特色词的英译,尤其是某些特有事物名称或专名的英译。食物名称的对外传播中为了树立品牌意识,达到译名的通俗易懂和简明扼要,音译其名后加上适当的释义切实可行。因此,音译产生的科学性和音译方法的可行性必须首先得到理论的支持。
[Abstract]:A source to maintain the original culture, increase the exotic, enrich the target language vocabulary. Spread Chinese culture to English translation of some rich cultural features of Chinese flexible word, especially the translation of some specific names of things or proper names. The name of the food spread in order to establish brand awareness, to achieve translation easy to understand, its name and concise and to the point, with appropriate interpretation is feasible. Therefore, scientific and feasible, the transliteration method must first be theoretical support.

【作者单位】: 湖南文理学院外国语学院;
【分类号】:H059

【参考文献】

相关期刊论文 前3条

1 胡安娜;;周作人的翻译思想及其翻译实践[J];辽宁教育行政学院学报;2009年10期

2 熊欣;;对外传播及汉译外现状研究[J];山东外语教学;2010年05期

3 张育泉;;用汉语拼音拼写中国特色词语[J];语言文字应用;2008年03期

【共引文献】

相关期刊论文 前10条

1 冯克江;试评《汉英词典》、《汉英大词典》与《新时代汉英大词典》[J];安徽大学学报;2003年05期

2 夏立新;;对我国近三十年来汉英语文词典编纂和出版的一些思考[J];编辑之友;2010年09期

3 赵刚;;略论国内大型汉英词典编纂和出版中的一些问题[J];编辑之友;2011年04期

4 李振荣;;第二语言教材编辑应具备的素质[J];出版科学;2011年04期

5 朱力;工科大学生学英语之我见[J];川北教育学院学报;2002年04期

6 余小川;;四川火锅菜肴名称的英译[J];成都大学学报(社会科学版);2008年01期

7 赵建霞;英语构词法中转化词的研究及举隅[J];昌吉学院学报;2003年02期

8 张敬慈;;汉英动物词“虎”的文化内涵及英汉互译[J];昌吉学院学报;2007年01期

9 肖志清;;试析汉英双语词典的翻译问题及对策[J];重庆科技学院学报(社会科学版);2011年01期

10 杨全红,许果;土建工程术语的翻译剖析[J];重庆邮电学院学报(社会科学版);2002年03期

相关会议论文 前8条

1 王健;王安民;;外向型汉英词典编纂的认知语言学视角[A];中国辞书学会双语词典专业委员会第6届年会暨学术研讨会论文专辑[C];2005年

2 姬云鹏;刘裕昆;王宁川;;《牛津高阶英汉双解词典第6版》译文商榷举隅[A];中国辞书学会双语词典专业委员会第七届年会论文集[C];2007年

3 木小燕;盛培林;;外向型汉英词典中汉语习语的翻译[A];中国辞书学会双语词典专业委员会第七届年会论文集[C];2007年

4 赵亦兵;;汉英词典翻译的点滴体会[A];中国辞书学会双语词典专业委员会第七届年会论文集[C];2007年

5 江燕茹;;The Translation of English Idioms[A];福建省外国语文学会2005年年会暨学术研讨会论文集[C];2005年

6 刘黎虹;;Mistranslation in translation[A];福建省外国语文学会2005年年会暨学术研讨会论文集[C];2005年

7 王丽;;“上苍”一词的词义变化及其英语翻译探讨——以“感谢上帝,感谢上苍”英译为例[A];福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(下)[C];2006年

8 熊欣;;外宣翻译中的实、表研究[A];第十四届全国科技翻译研讨会论文汇编[C];2011年

相关博士学位论文 前10条

1 杨雪莲;传播学视角下的外宣翻译[D];上海外国语大学;2010年

2 窦东友;管理、技术与英语教学[D];华东师范大学;2003年

3 李占喜;翻译过程的关联—顺应研究—文化意象处理举隅[D];广东外语外贸大学;2005年

4 窦东友;现代教育、技术与英语教学[D];华东师范大学;2003年

5 卿菁;美国百老汇“整合音乐剧”[D];南京艺术学院;2007年

6 何志魁;白族母性文化的道德教育功能研究[D];西南大学;2008年

7 王松鹤;隐喻的多维研究[D];上海外国语大学;2009年

8 于洪燕;中国传统“道德”内涵的现代解读与转换[D];西南大学;2010年

9 黄瑞红;程度副词与动词的搭配[D];上海交通大学;2008年

10 熊欣;跨文化交际理论下的中国菜名英译研究[D];上海外国语大学;2013年

相关硕士学位论文 前10条

1 沈碧萍;从《日出》英译本谈话剧中文化因素的翻译[D];浙江大学;2011年

2 陈培;认知视角下的英汉谐音对比研究[D];华中师范大学;2011年

3 季书会;以《黄帝内经》中“阴阳”的英译为例谈文化语境与翻译[D];上海师范大学;2011年

4 牛奔林;法律词典与汉英法律翻译[D];西南政法大学;2011年

5 张志伟;“草根文化”优化研究[D];西北师范大学;2011年

6 韩笑;发先声于译林,,求新知于异邦[D];吉林大学;2012年

7 桂云鹏;论英汉指代词之翻译[D];四川大学;2002年

8 张晓婷;[D];浙江大学;2004年

9 高原;[D];山西大学;2004年

10 翟语天;对外新闻背景翻译初探[D];上海外国语大学;2004年

【二级参考文献】

相关期刊论文 前6条

1 杨牧之;;国家“软实力”与世界文化的交流——《大中华文库》编辑出版启示[J];中国编辑;2007年02期

2 刘玮;;对外宣传的典范之作——读胡锦涛总书记财富论坛开幕演讲有感[J];对外大传播;2005年06期

3 陶岚;“船头w摺薄霉裨盒挛虐旃抑魅握云粽齕J];中国公务员;2002年06期

4 贝茨·吉尔;陈正良;罗维;;中国软实力资源及其局限[J];国外理论动态;2007年11期

5 熊欣;;外宣工作中的汉译英现状研究[J];海外英语;2010年09期

6 刘军;周作人与日本文学翻译[J];鲁迅研究月刊;2005年06期

【相似文献】

相关期刊论文 前10条

1 田利玲;浅议中国特色词的翻译[J];新乡教育学院学报;2005年02期

2 缑瑞隆;商标与跨文化传播[J];修辞学习;1999年03期

3 梅琼林;连水兴;;跨文化传播:走出理论殖民的漩涡——读姜飞《跨文化传播的后殖民语境》[J];社会科学研究;2008年01期

4 黄月琴;;中日跨文化传播的障碍以及超越——以纪录片《靖国神社》为例[J];新闻与传播研究;2009年03期

5 秦屹;杨志伟;;跨越而非超越——好莱坞中国题材动画片跨文化传播的二度编码解析[J];湖北经济学院学报(人文社会科学版);2011年06期

6 吕媛媛;;关于跨文化广告传播的批评[J];剑南文学(经典教苑);2011年07期

7 胡凌霞;文智勇;;论跨文化传播中的“文化休克"现象[J];东南传播;2006年03期

8 倪建平;;中国在中亚文化传播和国家形象塑造[J];对外大传播;2006年12期

9 韩国秀;;多元文化融合中李安电影的东方传统与跨文化传播[J];电影文学;2008年23期

10 马少华;;“性相近,习相远”的跨文化理解[J];新闻与写作;2010年08期

相关会议论文 前10条

1 刘国伟;;浅析中医跨文化传播[A];第十次全国中医药传承创新与发展学术交流会暨第二届全国中医药博士生优秀论文颁奖会议论文集[C];2011年

2 贺心颖;;北京奥运会跨文化传播问题及策略研究[A];奥运后首都国际化进程的新趋势与新挑战——2008城市国际化论坛论文集[C];2008年

3 钟克勋;;论加强康巴地区跨文化传播的现实意义[A];中国少数民族地区信息传播与社会发展论丛(2009年刊)[C];2010年

4 蒋高明;;植物生理生态学的学科起源与发展史[A];“全国第五届青年植物生态学学术研讨会”暨“第二届植物生理生态学学术研讨会”论文摘要集[C];2004年

5 庄晓东;;文化传播研究在当代中国的意义[A];民族文化与全球化学术研讨会论文集[C];2003年

6 黄兆媛;;申办2008年北京奥运会跨文化传播的价值分析与研究[A];第五届全国青年体育科学学术会议、第二届中国体育博士高层论坛论文集[C];2008年

7 麻争旗;;翻译二度编码论——对媒介跨文化传播的理论与实践之思考[A];全球信息化时代的华人传播研究:力量汇聚与学术创新——2003中国传播学论坛暨CAC/CCA中华传播学术研讨会论文集(下册)[C];2004年

8 高卫华;;新闻传播与文化传播的学科关系分析[A];新时期中国新闻学学科建设30年[C];2008年

9 倪建平;;中国在中亚的国家形象塑造:文化传播的视角[A];2006中国传播学论坛论文集(Ⅰ)[C];2006年

10 王珊珊;;世界语与跨文化传播[A];2008学术前沿论坛·科学发展:社会秩序与价值建构——纪念改革开放30年论文集(下卷)[C];2008年

相关重要报纸文章 前10条

1 陈国明 美国罗德岛大学传播学系教授;跨文化传播:从术语到学科[N];中国社会科学报;2010年

2 西安交通大学城市学院 金玉柱;中国武术跨文化传播需做到问题视域融合[N];中国体育报;2010年

3 贾文山 美国加州Chapman University传播学系终身教授 仁可 译;当代美国跨文化传播研究理论评述[N];中国社会科学报;2011年

4 黄廓 姜飞 澳大利亚麦考瑞大学人文学院 中国社会科学院新闻与传播研究所;在博弈中规划跨文化传播地图[N];中国社会科学报;2009年

5 本报记者 褚国飞;发展跨文化传播学 提升中国的国际传播力与竞争力[N];中国社会科学报;2010年

6 袁艳;中外学者研讨跨文化传播[N];光明日报;2004年

7 武汉大学新闻与传播学院 单波;跨文化传播与东西方文化的沟通、理解[N];社会科学报;2004年

8 赵凤琴 张春燕;乐亭大鼓的起源与发展[N];中国档案报;2001年

9 张小燕;多国学者在汉探讨“跨文化传播”[N];湖北日报;2004年

10 新疆财经学院 潘丽;浅谈珠算的起源与发展[N];新疆科技报(汉);2001年

相关博士学位论文 前10条

1 刘国伟;中医在主要英语国家的跨文化传播研究[D];山东中医药大学;2013年

2 李荣芝;乒乓球运动的历史演进及跨文化传播研究[D];上海体育学院;2012年

3 李卓;对“文明的冲突”的一种传播学阐释[D];复旦大学;2012年

4 王琰;意义的浮桥与彼岸的想象[D];华中科技大学;2010年

5 蒋莹;医疗园林的起源与发展[D];北京林业大学;2010年

6 李加莉;文化适应研究的价值及问题:一种批评的视角[D];武汉大学;2013年

7 牛卫红;坚守与突围[D];陕西师范大学;2012年

8 冯智强;中国智慧的跨文化传播[D];华东师范大学;2009年

9 花家明;当代中国广告批评研究[D];四川大学;2007年

10 何晓燕;全球化语境下中国电视剧的跨文化传播研究[D];中国艺术研究院;2012年

相关硕士学位论文 前10条

1 李福建;金融危机下我国跨文化传播的变迁[D];山东大学;2010年

2 赵娜;跨文化传播背景下的动画创作[D];暨南大学;2010年

3 杨仁忠;如何呈现“他者”:跨文化传播与新闻伦理冲突[D];中央民族大学;2010年

4 孙焕根;电影《功夫熊猫》的跨文化传播策略分析[D];河北大学;2010年

5 白长燕;跨文化传播环境下的中国纪录片的发展[D];郑州大学;2004年

6 李妍;美国电视剧的网络传播热透视[D];重庆工商大学;2010年

7 蔡春影;跨国公司中国市场广告的跨文化传播策略研究[D];暨南大学;2002年

8 金玉;跨文化传播环境下中国英文报纸的发展[D];东北师范大学;2007年

9 危红波;企业文化传播理现论及应用的研究[D];合肥工业大学;2002年

10 顾东黎;跨文化传播中华文媒体的生存空间研究[D];中央民族大学;2005年



本文编号:1613267

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanxuelw/1613267.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户dd015***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com