术语翻译中的单义性探析
本文选题:术语 切入点:翻译 出处:《中国科技翻译》2012年01期 论文类型:期刊论文
【摘要】:术语翻译的单义性是翻译工作者长期追求的目标,忽视术语单义性将很容易导致术语有失准确性。作为译者,在译介西方术语时,一要根据术语所在的具体语境确定其意义,二要遵循统一的术语翻译标准,这样术语的单义性才能得到有效保证。
[Abstract]:The mononymy of term translation is a long-term goal pursued by the translator. Ignoring the term mononymy will easily lead to the inaccuracy of the term. As a translator, in the translation and introduction of western terms, the first thing is to determine the meaning according to the specific context in which the term is located. Second, we must follow the uniform standard of terminology translation so that the mononymy of terms can be effectively guaranteed.
【作者单位】: 湖南文理学院外国语学院;
【分类号】:H059
【参考文献】
相关期刊论文 前2条
1 张美芳;I.T.术语汉译问题探讨[J];上海科技翻译;2002年01期
2 曾剑平,杨莉;谈现代语言学中术语翻译的标准化[J];南昌航空工业学院学报(社会科学版);2004年03期
【共引文献】
相关期刊论文 前10条
1 胡健;试论模糊语义的特征[J];安徽大学学报(哲学社会科学版);2001年06期
2 高红云,谭旭东;英语诗歌中的语音象征[J];安徽工业大学学报(社会科学版);2001年01期
3 茅芽;“脏话”的意义——王立纯小说《甜菜进行曲》的语言分析[J];北京科技大学学报(社会科学版);2002年04期
4 邓文英,敖凡;英语专业学生的中国文化失语症分析[J];兵团教育学院学报;2005年04期
5 张松青;三·三式口语教学法探究[J];成都教育学院学报;2005年10期
6 张鲁宁;从文化、语用学、模糊语言理论看汉语社会称谓语[J];渝西学院学报(社会科学版);2001年04期
7 高宪礼;从语用失误看外语教学中学生语用能力的培养[J];成人高教学刊;2004年01期
8 何健;大学英语会话听力语用分析[J];长沙电力学院学报(社会科学版);2003年01期
9 张锦文;英汉术语翻译与双语词典编纂问题[J];辞书研究;2002年04期
10 徐涛;语言的复杂性及其对翻译的影响[J];德州学院学报;2001年03期
相关会议论文 前1条
1 李灵;;中国英语及其对英语教学的启示[A];福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(上)[C];2006年
相关博士学位论文 前10条
1 钟吉娅;汉语外源词[D];华东师范大学;2003年
2 姜玲;英汉隐喻句对比研究英汉隐喻句对比研究[D];河南大学;2003年
3 贺显斌;论权力关系对翻译的操控[D];厦门大学;2004年
4 谭志满;文化变迁与语言传承[D];中央民族大学;2005年
5 甘瑞瑗;国别化“对外汉语教学用词表”制定的研究:以韩国为例[D];北京语言大学;2005年
6 杨元刚;英汉词语文化语义对比研究[D];华东师范大学;2005年
7 金立;合作与会话——合作原则及其应用研究[D];浙江大学;2005年
8 王琪;上古汉语称谓研究[D];浙江大学;2005年
9 李道刚;思想的自由与约束[D];山东大学;2005年
10 戴忠信;外语言语交际能力形成过程:个体体验理论视角[D];北京师范大学;2004年
相关硕士学位论文 前10条
1 唐春英;英汉歧义现象对比研究[D];广西师范大学;2001年
2 周江源;言语理解的认知分析[D];安徽师范大学;2002年
3 李红霞;称呼语的跨文化对比研究[D];西北师范大学;2002年
4 王长发;合同解除溯及力问题研究[D];黑龙江大学;2002年
5 王e,
本文编号:1637987
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanxuelw/1637987.html