《新华字典》第11版与第10版释义比较
本文选题:《新华字典》 切入点:释义 出处:《河北大学》2013年硕士论文
【摘要】:《新华字典》作为一部语文工具书,是亿万中国人民的良师益友,,也是海内外中文爱好者的挚爱。它为人民群众学习文化、普及基础教育服务,是我国文化事业的重要组成部分。经历了近六十年风风雨雨,为民族文化的普及和知识的传播做出了巨大的贡献。本论文通过对《新华字典》11版与10版释义的对比分析研究,着重考察了释义修订的变化。文章对释义修订的幅度做了计量考察,考察发现新版《新华字典》释义修订的幅度还是比较大的,其中单字的释义修订比率达到26.096%,并分别对各种修订方式做了计量统计。新版《新华字典》释义表述修订的主要内容有以下几个方面:释义表述的增补、释义表述的删除、释义表述的局部更替、释义表述的彻底置换、释义表述的语序调整、释义表述的综合调整。此次释义的修订有较多的进步之处,如释义注重体现词性、释义更通俗易懂、释义表述更加严谨、准确、释义更具人文色彩、释义修订与时俱进、释义较为注重释义模式的统一;另一方面,释义仍有一些不足之处,如释义不够严谨、释义不易于理解、释义修改的必要性问题。从语言意义的变化以及释义理论发展变化两个方面分析了释义修订的原因。通过对这两个版本的释义的比较,分析出释义修订应遵循的原则如下:自然属性与社会性的融合、时代性与准确性的结合、详与略的统一、个体与整体的统筹、变与不变的调和。
[Abstract]:As a Chinese reference book, Xinhua Dictionary is the mentor and friend of hundreds of millions of Chinese people, as well as the love of Chinese lovers at home and abroad.It is an important part of our cultural undertaking to study culture for the masses and to popularize basic education.After nearly 60 years of ups and downs, for the popularization of national culture and knowledge to make a great contribution.Based on the comparative analysis of the interpretation of the 11th edition and the 10th edition of Xinhua Dictionary, this paper focuses on the change of interpretation revision.This paper makes an econometric investigation on the range of interpretation revision, and finds that the new edition of Xinhua Dictionary is still quite large, in which the rate of interpretation revision is 26.096, and the metrological statistics of various revision methods are made respectively.The main contents of the revision of the interpretation of the new edition of the "Xinhua Dictionary" are as follows: the addition of the interpretation statement, the deletion of the interpretation statement, the partial replacement of the interpretation statement, the thorough replacement of the interpretation statement, and the readjustment of the word order of the interpretation expression.A comprehensive adjustment of interpretation.The revision of this interpretation has made more progress. For example, the interpretation focuses on embodying the part of speech, the interpretation is easier to understand, the interpretation is more precise and accurate, the interpretation is more humane, and the interpretation amendment keeps pace with the times.On the other hand, there are still some deficiencies in interpretation, such as the lack of rigor in interpretation, the difficulty in understanding interpretation, and the necessity of revision of interpretation.This paper analyzes the reasons for the revision of interpretation from two aspects: the change of linguistic meaning and the development of interpretation theory.Through the comparison of the interpretation of the two versions, it is found that the principles to be followed in the revision of interpretation are as follows: the fusion of natural attributes and sociality, the combination of time and accuracy, the unity of detail and strategy, the coordination of individual and whole,Harmony between change and immutability.
【学位授予单位】:河北大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2013
【分类号】:H163
【参考文献】
相关期刊论文 前10条
1 张稚枫;《新华字典》第四版修订前后[J];出版科学;1998年04期
2 龚明德;《新华字典》创编史况[J];出版史料;2005年03期
3 符淮青;词的释义方式剖析(下)[J];辞书研究;1992年02期
4 卢润祥;释义十要[J];辞书研究;1997年01期
5 盛爱萍;吴浩;;再论语汇研究与语典编纂[J];辞书研究;2010年03期
6 杨宗义;;字典释义要与时俱进[J];辞书研究;2011年05期
7 金欣欣;《新华字典》(第9版)释义略探[J];大连民族学院学报;2005年04期
8 古鑫;;近30年商务印书馆版《新华字典》版本述略[J];淮南职业技术学院学报;2010年04期
9 古鑫;;20世纪80年代前商务版《新华字典》版本综述[J];淮南职业技术学院学报;2011年05期
10 金欣欣;《新华字典》初版与修订版的比较[J];淮南师范学院学报;2002年01期
相关会议论文 前4条
1 苏宝荣;;辞书释义与词义研究[A];中国辞书论集1997[C];1997年
2 长召其;张志毅;;语文性辞书的语义学原则[A];中国辞书论集1997[C];1997年
3 李力;;释义另解[A];福建省外国语文学会2008年年会论文集[C];2008年
4 王楠;;《新华字典》释义的修订[A];中国辞书学文集[C];1998年
相关硕士学位论文 前1条
1 刘芳;《新华字典》(第10版)释义用字研究[D];广州大学;2011年
本文编号:1714987
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanxuelw/1714987.html