“他者”的想象——解读《巴黎茶花女遗事》对“西方”和“妇女”的构想
本文选题:民族想象 切入点:他者 出处:《暨南学报(哲学社会科学版)》2012年07期
【摘要】:杜赞奇认为,民族"自我"大多都是相对"他者"而定义的。在晚清文人志士的自我认同和民族想象中,"西方"和"妇女"是他们指称的最多的"潜在的他者"。林纾翻译《巴黎茶花女遗事》对"西方"和"妇女"所展开的想象,不仅展现了作者书写异域文化的策略,也可让我们从中一窥晚清知识分子在倡导民族革新的过程中,如何通过"他者"来认知"自身"。
[Abstract]:According to du Zanchi, the national self is mostly defined by the other.In the self-identification and national imagination of literati in the late Qing Dynasty, "the West" and "Women" are the "potential others" they refer to most frequently.The imagination of "the West" and "Women", translated by Lin Shu, not only shows the author's strategy of writing foreign cultures, but also gives us a glimpse of the intellectuals in the late Qing Dynasty in the process of advocating national innovation.How to recognize "self" through "other"?
【作者单位】: 华南师范大学国际文化学院;
【分类号】:H059
【共引文献】
相关期刊论文 前10条
1 贺根民;;纯文学观与近代小说观念的曲折演进[J];安徽大学学报(哲学社会科学版);2009年03期
2 张允;杨家勤;;功能翻译理论与鲁迅翻译思想[J];安徽教育学院学报;2006年05期
3 缪爱英;;从杜十娘与茶花女的比较看中西文化差异[J];安徽农业大学学报(社会科学版);2009年03期
4 方国武;;空间化的批判性书写——晚清谴责小说叙事结构[J];安徽师范大学学报(人文社会科学版);2008年03期
5 廖涛;;翻译规范论视角的晚清侦探小说翻译[J];安徽工业大学学报(社会科学版);2009年06期
6 尹慧慧;《故事新编》:中国现代历史小说的丰碑[J];北方论丛;2001年03期
7 邓伟;;晚清“小说界革命”的雅俗定位与语言建构[J];北方论丛;2009年04期
8 许俊莹;;进化论与梁启超、王国维的文学思想[J];北京化工大学学报(社会科学版);2009年02期
9 文月娥;;副文本与翻译研究——以林译序跋为例[J];北京科技大学学报(社会科学版);2011年01期
10 郭建鹏;郭建辉;;民初鸳鸯蝴蝶派历史定位新探[J];长春师范学院学报(人文社会科学版);2010年03期
相关博士学位论文 前10条
1 赵华;清末十年小说与伦理[D];曲阜师范大学;2011年
2 余礼凤;雅俗之间:徐,
本文编号:1728257
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanxuelw/1728257.html