汉泰借用名量词对比分析
本文选题:汉语借用名量词 + 泰语借用名量词 ; 参考:《上海师范大学》2013年硕士论文
【摘要】:笔者将汉语借用名量词和泰语借用名量词作为本文的研究对象,,并对汉泰借用名量词进行了对比分析。本文涉及的主要内容是:先从汉泰借用名量词语义类别及其与名词双向选择方面进行研究,然后对汉泰借用名量短语进行对比,指出两种语言中短语构成的异同。另外,本文还分析了汉泰借用名量词的特殊形式,即借用名量词的重叠形式和省略方式。本文在最后的结论部分指出汉泰借用名量词的语义类别有异同之处,在借用名量词词序和重叠形式方面也有共同点和不同点。 笔者希望本文能够使汉语和泰语学习者能够更加清楚地认识汉泰语借用名量词的异同,对汉泰语言的教学和学习有所帮助。同时,也希望在语言研究的这个领域中为后来的研究者尽一点绵薄之力,对针对泰国学生的对外汉语教学和针对中国学生的泰语教学提供一些可靠的参考。 关
[Abstract]:The author takes the Chinese and Thai Noun classifiers as the research object, and makes a comparative analysis of the Chinese and Thai Noun classifiers.The main contents of this paper are as follows: firstly, the semantic category of Noun classifier and its choice with nouns are studied, and then the similarities and differences between Chinese and Thai nominal-quantitative phrases are compared, and the similarities and differences in the construction of phrases in the two languages are pointed out.In addition, this paper also analyzes the special forms of Chinese and Thai Noun classifiers, that is, the overlapping form and ellipsis of Noun classifiers.In the last part of the paper, we point out that there are similarities and differences in semantic categories of Chinese and Thai nominal-classifiers, as well as similarities and differences in word order and reduplicative forms of noun classifiers.The author hopes that this paper will enable Chinese and Thai learners to understand more clearly the similarities and differences between Chinese and Thai noun classifiers, which will be helpful to the teaching and learning of Chinese and Thai languages.At the same time, it is hoped that in the field of language research, we can do a little bit for later researchers to provide some reliable reference for teaching Chinese as a foreign language to Thai students and Thai language teaching for Chinese students.Pass
【学位授予单位】:上海师范大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2013
【分类号】:H146;H412
【参考文献】
相关期刊论文 前10条
1 张婧婧;;母语为英语的留学生使用名量词的偏误分析[J];黄冈师范学院学报;2009年04期
2 聂春梅;临时物量词的空间义及其对语法功能的影响[J];湖南经济管理干部学院学报;2002年02期
3 郭继懋;再谈量词重叠形式的语法意义[J];汉语学习;1999年04期
4 钦炳泉;泰语量词浅谈[J];教学研究;1982年03期
5 曾传禄;;汉语临时物量词语义的认知阐释[J];吉林省教育学院学报;2007年08期
6 侯友兰;量词重叠的语法语义分析[J];绍兴文理学院学报(哲学社会科学版);1998年03期
7 徐武林;;汉-泰时间量度词对比初探[J];江南大学学报(人文社会科学版);2008年01期
8 李先银;借用名量词的语义分析[J];信阳师范学院学报(哲学社会科学版);2002年02期
9 袁焱;龙伟华;;汉泰名量词比较研究——从泰国学生偏误谈起[J];云南师范大学学报;2006年01期
10 刘晓荣;;泰语量词的解析[J];云南民族大学学报(哲学社会科学版);2009年06期
相关博士学位论文 前1条
1 周芍;名词量词组合的双向选择研究及其认知解释[D];暨南大学;2006年
相关硕士学位论文 前10条
1 徐正科;汉语“一量名”结构的句法语义解读[D];湘潭大学;2010年
2 龙伟华;汉泰语量词比较研究[D];云南师范大学;2004年
3 杨帆;现代汉语名量词研究[D];内蒙古大学;2005年
4 李艳;现代汉语名量词的认知研究[D];华东师范大学;2006年
5 刘晨红;现代汉语临时名量词的认知研究[D];华东师范大学;2007年
6 罗伯东;汉泰重叠式比较研究[D];广西师范大学;2008年
7 宋帆;汉泰语量词比较研究和泰语量词教学[D];上海外国语大学;2008年
8 张静;对外汉语教学中的名量词偏误分析及教材研究[D];陕西师范大学;2009年
9 杨彩贤;现代汉语和泰语名量词比较及对泰汉语名量词教学[D];陕西师范大学;2009年
10 赵延红;现代汉语借用名量词研究[D];西北师范大学;2008年
本文编号:1761562
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanxuelw/1761562.html