西方文论与翻译研究关键词之互文性
本文选题:西方文论 + 翻译研究 ; 参考:《外国语文》2012年S1期
【摘要】:互文性(intertextuality)又称"互文本性"、"文本间性"或"文本互指性",是西方结构主义、解构主义思潮和现代文论中的一个重要术语。互文性日益成为翻译研究的一个关键词,并对翻译研究产生了多种启示。本文拟从互文性的概念出发,述说其内涵,并从四个方面阐释其对翻译研究的启示。
[Abstract]:Intertextuality , also known as " intertextuality " , " intertextual nature " or " textual intergeneric " , is an important term in western structuralism , Deconstruction and modern literary theory . The intertextuality is increasingly becoming a key word in the study of translation .
【作者单位】: 四川外语学院研究生部;
【分类号】:H059
【参考文献】
相关会议论文 前1条
1 熊锡源;;互文性概念在翻译研究中的应用[A];国际译联第四届亚洲翻译家论坛论文集[C];2005年
【共引文献】
相关期刊论文 前10条
1 高路,高远;“黄花”=“yellow flowers”?——从一例中诗英译看将互文性理论引入翻译研究的必要性[J];安徽大学学报(哲学社会科学版);2003年04期
2 赵诚;通天塔里的镣铐舞者——也谈文学翻译中译者的主体性[J];安徽大学学报(哲学社会科学版);2004年05期
3 欧阳芳怡;;谈谈“语义翻译”[J];边疆经济与文化;2006年01期
4 李茂林;;从读者角度看广告翻译[J];边疆经济与文化;2006年05期
5 李谧;许渊冲的诗译“三美”说[J];成都大学学报(社会科学版);2004年03期
6 刘丹;《德伯家的苔丝》之张谷若中译本与中国民族文学[J];重庆工学院学报;2003年04期
7 徐朝友;重视翻译教材编写的质量——从《英译汉技巧新编》谈起[J];巢湖学院学报;2003年05期
8 陈婧;彼得·纽马克的文本类型翻译理论的分析与探讨[J];常州工学院学报;2004年05期
9 董广才;姜东;;异化与归化之解构[J];大连大学学报;2006年01期
10 代云红;互文性写作中的价值冲突[J];当代文坛;2003年02期
相关会议论文 前4条
1 于应机;;词典翻译与文学翻译:本质与特点浅析[A];中国辞书学会双语词典专业委员会第七届年会论文集[C];2007年
2 于海岩;;解析英汉翻译中源语、目的语的意义联想——从互文性角度看翻译的应对策略[A];福建省外文学会2007年会暨华东地区第四届外语教学研讨会论文集[C];2007年
3 刘科;;从目的论视角看导游口译策略选择中的文化制约[A];贵州省翻译工作者协会第6届会员代表大会暨2007年翻译学术年会论文集[C];2007年
4 黄勤;;从互文性看诗歌翻译中译者的主体性——穆旦诗《苍蝇》英译赏析[A];国际译联第四届亚洲翻译家论坛论文集[C];2005年
相关博士学位论文 前10条
1 刘顺利;文本研究[D];中国社会科学院研究生院;2002年
2 朱健平;翻译的跨文化解释[D];华东师范大学;2003年
3 周芸;新时期文学跨体式语言的语体学研究[D];复旦大学;2004年
4 宋海云;论中国文化意象的翻译[D];上海外国语大学;2004年
5 李磊荣;论民族文化的可译性[D];上海外国语大学;2004年
6 吴文安;文学翻译中的美学效果比较分析[D];上海外国语大学;2004年
7 杨元刚;英汉词语文化语义对比研究[D];华东师范大学;2005年
8 郦青;李清照词英译对比研究[D];华东师范大学;2005年
9 王飞华;汉英语气系统对比研究[D];华东师范大学;2005年
10 彭利元;论语境化的翻译[D];湖南师范大学;2005年
相关硕士学位论文 前10条
1 刘芳坤;大众文化烛照下的媒介叙事转变[D];东北师范大学;2007年
2 刘青;互文性研究[D];贵州师范大学;2005年
3 冯纪元;中英文广告翻译的功能派理论[D];广东外语外贸大学;2002年
4 刘卫东;广告翻译的基本策略[D];华中师范大学;2002年
5 孙昂;关联理论与翻译[D];南京师范大学;2002年
6 叶常青;析评《红楼梦》中“笑道”的翻译[D];华南师范大学;2002年
7 刘春玉;意义·风格·功能[D];四川大学;2002年
8 顾芙蓉;《理智与情感》两种中译本的比较研究[D];上海海运学院;2001年
9 费国萍;符号学在翻译领域的历史性扩展[D];南京师范大学;2003年
10 李丽;苏曼殊译作的多维度描述性研究[D];广东外语外贸大学;2003年
【二级参考文献】
相关期刊论文 前5条
1 李明;文本间的对话与互涉——浅谈互文性与翻译之关系[J];广东外语外贸大学学报;2003年02期
2 祝朝伟;互文性与翻译研究[J];解放军外国语学院学报;2004年04期
3 吴军超;;认知语用视角下的互文翻译策略[J];西南农业大学学报(社会科学版);2006年03期
4 赵明;;语际翻译的互文性研究[J];天津外国语学院学报;2006年03期
5 袁英;互文性视域下的归化与异化[J];五邑大学学报(社会科学版);2003年03期
【相似文献】
相关期刊论文 前10条
1 姜力维;;浅论女性主义与女性主义翻译理论[J];中国科教创新导刊;2011年19期
2 蔡龙文;宫齐;;回顾与展望:我国解构主义翻译研究(2000—2010)[J];兰州大学学报(社会科学版);2011年04期
3 袁黎;;翻译研究的框架语义视角概述[J];文学界(理论版);2011年06期
4 才让草;;藏、汉、英委婉语的文化比较与翻译[J];民族翻译;2010年04期
5 张邱慧;;英汉隐喻中的文化差异及翻译研究[J];长春理工大学学报;2011年08期
6 张婷;;翻译研究类型论[J];作家;2011年14期
7 刘明杨;;对比修辞学与翻译研究评述[J];现代交际;2011年05期
8 龚艳;;女性主义翻译的理论基础[J];传奇.传记文学选刊(理论研究);2011年03期
9 胡牧;;翻译研究:超越“文化转向”[J];江苏社会科学;2011年04期
10 陈生梅;;中国学术翻译研究20年[J];兰州大学学报(社会科学版);2011年04期
相关会议论文 前10条
1 汪榕培;王晓娜;;“同义手段说”与跨文化交际——王希杰先生的“同义手段说”给翻译研究的启示[A];王希杰修辞思想研究[C];2004年
2 孙宁宁;;翻译研究的生态女性主义解读[A];中国英汉语比较研究会第八次全国学术研讨会论文摘要汇编[C];2008年
3 黄忠廉;;翻译研究的“两个三角”——以翻译批评为例[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年
4 张从益;彭正银;;走向翻译文化视域中的翻译研究[A];译学辞典与翻译研究——第四届全国翻译学辞典与翻译理论研讨会论文集[C];2007年
5 徐剑;;当代翻译研究的显性与隐性转向[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年
6 张映先;王平红;张小波;;优选论及其在翻译研究中的跨学科移植[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年
7 徐波;宗成庆;;前言[A];机器翻译研究进展——第四届全国机器翻译研讨会论文集[C];2008年
8 李永红;;翻译研究的女性视角[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年
9 王斌;;翻译中的语义三维[A];中国英汉语比较研究会第八次全国学术研讨会论文摘要汇编[C];2008年
10 罗选民;;文化传播与翻译研究[A];中国英汉语比较研究会第八次全国学术研讨会论文摘要汇编[C];2008年
相关重要报纸文章 前10条
1 黄希玲;对翻译研究对象及方法的思考[N];光明日报;2003年
2 郭英剑;应注重构建西方文论研究中的对话角色[N];文艺报;2010年
3 上外高级翻译学院翻译研究所 谢天振;文化转向:当代西方翻译研究新走向[N];社会科学报;2007年
4 贺爱军;翻译理论与实践[N];文艺报;2005年
5 许钧;译可译 非常译[N];文汇报;2006年
6 林逸;百名译者、研究者与出版者倡议提高翻译质量[N];中华读书报;2006年
7 世文;坚持正确导向 促进翻译繁荣[N];文艺报;2007年
8 王宁;翻译中的文化和文化研究中的翻译学转向[N];中华读书报;2003年
9 本报记者 贾婧;语音翻译:在第一时间读懂你[N];科技日报;2007年
10 许钧邋朱玉彬;我国翻译史研究的新进展[N];中华读书报;2007年
相关博士学位论文 前10条
1 陈历明;翻译:作为复调的对话[D];上海外国语大学;2004年
2 朱湘军;从客体到主体[D];复旦大学;2006年
3 汤(竹君);中国翻译与翻译研究现状反思[D];华东师范大学;2006年
4 范敏;篇章语言学视角下的译学词典研究[D];山东大学;2008年
5 滕梅;1919年以来的中国翻译政策问题初探[D];复旦大学;2008年
6 蔡平;文化翻译研究[D];湖南师范大学;2008年
7 罗承丽;操纵与构建:苏珊·巴斯奈特“文化翻译”思想研究[D];北京语言大学;2009年
8 朱健平;翻译的跨文化解释[D];华东师范大学;2003年
9 胡牧;译本世界与现实世界的交锋[D];南京师范大学;2007年
10 陈爱钗;近现代闽籍翻译家研究[D];福建师范大学;2007年
相关硕士学位论文 前10条
1 苏德华;从语篇视点来研究翻译[D];四川大学;2003年
2 庞靖;因特网在跨文化交际翻译中的工具性研究[D];上海外国语大学;2009年
3 王瑞虹;维吾尔熟语中的形象及其汉语表达浅析[D];新疆大学;2009年
4 费国萍;符号学在翻译领域的历史性扩展[D];南京师范大学;2003年
5 郐毅;翻译中的性别:女性主义翻译研究[D];首都师范大学;2005年
6 王培俭;从阐释学的角度论译者的主体性[D];湖南师范大学;2005年
7 马轶男;论译者对儿童文学翻译的操纵[D];广东外语外贸大学;2006年
8 毛立京;试论翻译活动中的译者主体性[D];山西大学;2006年
9 易嘉静;从阐释学角度看“信达雅”翻译标准[D];南京师范大学;2007年
10 唐宗;关联理论视角下的礼貌等值[D];四川师范大学;2009年
,本文编号:1785792
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanxuelw/1785792.html