《当代汉语词典》外来词收录研究
发布时间:2018-04-27 12:48
本文选题:外来词 + 《当代汉语词典》 ; 参考:《鲁东大学》2013年硕士论文
【摘要】:本文借鉴了国内外关于外来词及其收录研究的各种理论,在借助《现代汉语常用词词表(草案)》和人民网等网络资源的基础上,搜集整理了近三十年来进入汉语词汇系统的外来词并建立了汉语外来词词库。为设计编纂《当代汉语词典》提供收录词条。 文章分为四个部分。 绪论,简单介绍了《当代汉语词典》这部词典性质及其设计编纂中的外来词问题。交代了研究目的,,选题意义、研究材料和调查研究的使用方法等。 第一章,综述。介绍了外来词及其收录研究在目前阶段所取得的研究成果。主要从词源研究、外来词的本体研究、外来词及其收录的规范研究等方面,比较全面的涵盖了目前外来词的研究课题。 第二章,分国内和国外两个方面对外来词进行了界定。国外方面,从外来词的产生和国外语言学界对外来词的定义两个方面介绍了国外对外来词的研究情况。国内方面,从外来词的历时发展、“外来词”这一术语的发展历史、汉语外来词的内涵和外延等方面对汉语外来词进行了共时和历时的梳理。在汉语外来词内涵和外延方面,着重考察了意译词、字母词和日源汉字词,并对字母词进行了具体的分类,考察了几本普通语文词典中的外来词收录情况。通过国内和国外两方面的考察,我们定义了汉语外来词并确定了《当代汉语词典》的外来词收录标准。 第三章,《当代汉语词典》中的外来词实际收录操作。着重强调《当代汉语词典》的词典性质,为收词提供依据。交代了这部词典在设计编纂中的收录原则,为具体收词指明方向。主要包括共时性原则、科学性原则、系统性原则、规范性原则、高频次原则和稳定性原则。交代实际操作方法,从收词比例、词频统计、词典结构等方面进行具体的实施。特别强调了收录过程中,注意词典的宏观结构和微观结构。 第四章,结语。通过一系列搜集整理过程,基本可以解决汉语外来词的界定问题、《当代汉语词典》中的外来词收录原则、收录标准和收录词目等课题。同时,还指出在实际设计编纂和收录过程中,对不同的外来词,需要注意的问题。从外来词的收录工作中,我们发现字母词的汉化、日源汉字词的词源研究等值得注意的研究内容。这都可以为以后的外来词研究和收录提供借鉴。
[Abstract]:This paper draws lessons from various theories about loanwords and their collection at home and abroad, and on the basis of network resources such as the list of Common words in Modern Chinese (draft) and people's net, etc. This paper has collected and sorted out the loanwords which have entered the Chinese lexical system in the past 30 years and established the Chinese loanword database. Provide entries for designing and compiling the Contemporary Chinese Dictionary. The article is divided into four parts. Introduction, briefly introduces the nature of the Dictionary of Contemporary Chinese and the loanwords in its design compilation. The purpose of the research, the significance of the topic, the research materials and the methods of using the investigation and research are explained. The first chapter is a summary. This paper introduces the research results of loanwords and their collection in the present stage. Mainly from the etymology research, the loanword ontology research, loanwords and the standard research and so on, more comprehensive covers the present loanwords research topic. The second chapter defines loanwords in two aspects: domestic and foreign. On the foreign side, this paper introduces the foreign researches on loanwords from two aspects: the emergence of loanwords and the definition of loanwords in foreign linguists. In the domestic aspect, the synchronic and diachronic combing of Chinese loanwords is made from the diachronic development of loanwords, the development history of loanwords, the connotation and extension of Chinese loanwords. In the aspect of the connotation and extension of Chinese loanwords, this paper focuses on the free translation words, alphabetic words and Japanese Chinese words, and classifies the alphabetic words in detail, and examines the collection of loanwords in several ordinary Chinese dictionaries. Through both domestic and foreign investigations, we define Chinese loanwords and define the criteria for the inclusion of loanwords in the Contemporary Chinese Dictionary. The third chapter, the operation of foreign words in the Contemporary Chinese Dictionary. Emphasis is placed on the lexical nature of the Contemporary Chinese Dictionary, which provides the basis for word collection. Explained this dictionary in the design compilation of the principles of inclusion, for the specific word collection direction. It mainly includes synchronic principle, scientific principle, systematic principle, normative principle, high frequency principle and stability principle. Explain the actual operation methods, from the word rate, word frequency statistics, dictionary structure and other aspects of specific implementation. Special emphasis is placed on the macro-structure and micro-structure of dictionaries in the process of inclusion. Chapter four, conclusion. Through a series of collection and arrangement process, we can basically solve the problem of the definition of Chinese loanwords, the principles of the collection of loanwords in the Contemporary Chinese Dictionary, the criteria and the contents of words, etc. At the same time, it points out the problems of different loanwords in the process of actual design compilation and collection. From the collection of loanwords, we find that the Sinicization of alphabetic words and the etymological study of Japanese Chinese characters are worthy of attention. All these can provide reference for the later study and collection of loanwords.
【学位授予单位】:鲁东大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2013
【分类号】:H164;H136.5
【参考文献】
相关期刊论文 前4条
1 苏金智;论当前汉语外来词规范的原则[J];辞书研究;2002年03期
2 刘涌泉;谈谈字母词[J];语文建设;1994年10期
3 刘涌泉;关于汉语字母词的问题[J];语言文字应用;2002年01期
4 周有光;地名译音工作的革新[J];文字改革;1959年20期
本文编号:1810790
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanxuelw/1810790.html