中级阶段韩国学生同素双音同义动词偏误分析
本文选题:中级阶段 + 韩国学生 ; 参考:《湖南师范大学》2013年硕士论文
【摘要】:汉语学习可以分为以下三个阶段:初级阶段、中级阶段和高级阶段。其中,中级阶段发挥着承上启下的桥梁作用。在汉语学习的中级阶段,词汇学习至关重要。一直以来,同义动词的学习都是对外汉语词汇教学的重点和难点。而同义动词中,又以同素双音同义动词显得尤为重要。本文主要针对以下三点进行研究:第一、以韩国学生为特定研究对象,二、以中级阶段为特定研究范围,三、集中分析同素双音同义动词。本文以HSK动态作文语料库为基础,对中级阶段韩国留学生使用同素双音同义动词情况进行考察,分析韩国学生使用同素双音同义动词的偏误,并对偏误的类型、原因和规律进行归纳和总结。 本文共分为四个部分:第一部分为绪论,主要介绍本文的选题依据、研究目的和意义、研究方法和基础,概括同素双音同义动词的研究现状,并对同素双音同义动词这个概念进行阐释。第二部分为偏误类型统计与分析部分,基于HSK动态作文语料库,对中级阶段韩国留学生使用同素双音同义动词的偏误情况进行统计,并分析总结偏误类型;第三部分为偏误原因分析部分,对偏误语料进行针对性分析,总结归纳产生偏误原因。第四部分为教学对策部分,利用前文偏误分析的成果,对韩国学生易混淆的同素双音同义动词提出教学建议,以供教学参考。
[Abstract]:Chinese learning can be divided into the following three stages: primary stage, intermediate stage and advanced stage. Among them, the intermediate stage plays a bridging role. In the intermediate stage of Chinese learning, vocabulary learning is very important. The study of synonymous verbs has always been the focus and difficulty of vocabulary teaching in TCFL. Among the synonymous verbs, the synonyms of synonyms and synonyms are particularly important. This paper focuses on the following three aspects: first, taking Korean students as the specific object of study; second, taking the intermediate stage as the specific scope of study; third, focusing on the analysis of synonyms and synonyms. Based on the HSK dynamic composition corpus, this paper investigates the use of synonyms and synonyms by Korean students in intermediate stage, and analyzes the errors and types of errors in Korean students' use of synonyms and synonyms. The reasons and laws are summarized and summarized. This paper is divided into four parts: the first part is the introduction, which mainly introduces the basis of the topic, the purpose and significance of the research, the research methods and the basis, and summarizes the current research situation of synonyms and synonyms. At the same time, the concept of synonym verb is explained. The second part is the statistics and analysis of the error types. Based on the HSK dynamic composition corpus, the author makes a statistical analysis of the errors in the use of synonyms and synonyms by Korean students in the intermediate stage, and analyzes and summarizes the types of errors. The third part is the error cause analysis part. The fourth part is the teaching countermeasure part, which makes use of the results of the previous error analysis, and puts forward some teaching suggestions for the Korean students' confusing synonyms of isomorphism and double syllable verbs for the reference of teaching.
【学位授予单位】:湖南师范大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2013
【分类号】:H195
【参考文献】
相关期刊论文 前10条
1 奇化龙;中韩同形词正负迁移初探[J];汉语学习;2000年01期
2 肖贤彬;对外汉语词汇教学中“语素法”的几个问题[J];汉语学习;2002年06期
3 张博;;外向型易混淆词辨析词典的编纂原则与体例设想[J];汉语学习;2008年01期
4 池昌海;五十年汉语同义词研究焦点概述[J];杭州大学学报(哲学社会科学版);1998年02期
5 刘春梅;;现代汉语单双音同义名词的主要差异[J];华中师范大学学报(人文社会科学版);2006年01期
6 赵新,李英;对外汉语教学中的同义词辨析[J];暨南大学华文学院学报;2001年02期
7 郭志良;;对外汉语教学中词义辨析的几个问题[J];世界汉语教学;1988年01期
8 王若江;;由法国“字本位”汉语教材引发的思考[J];世界汉语教学;2000年03期
9 杨寄洲;;课堂教学中怎么进行近义词语用法对比[J];世界汉语教学;2004年03期
10 程娟;许晓华;;HSK单双音同义动词研究[J];世界汉语教学;2004年04期
相关硕士学位论文 前6条
1 吴枝炫;中韩同形词的对比研究与教学指导方案[D];山东师范大学;2011年
2 付裕;汉韩同形词与对韩汉语词语教学[D];复旦大学;2010年
3 林庆顺;针对韩国学生的汉语词汇教学[D];黑龙江大学;2011年
4 井然;韩国留学生汉语学习中的偏误分析[D];黑龙江大学;2011年
5 王分年;中级阶段越南留学生使用同义动词的偏误分析[D];广西民族大学;2009年
6 刘志刚;HSK10组不含相同语素的单双音同义动词考察[D];北京语言大学;2009年
,本文编号:1851434
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanxuelw/1851434.html