汉语料定类语气副词及其对韩汉语教学分析
本文选题:料定类语气副词 + 调查分析 ; 参考:《湖南师范大学》2013年硕士论文
【摘要】:语气是说话人对自己谈论话题真值程度的判断,或是说话人对所说内容可信度的主观评价。用来表达这种主观态度的副词即语气副词。韩语中也有这类副词,但其与汉语既有相同之处也有不同之处。本文以语气副词中的料定类语气副词这一小类为研究对象,料定语气即表示事实结果与预料或期望相符的主观评价。在调查研究汉语料定类语气副词的语义、句法及语用特点的基础上,运用中介语理论、偏误分析等理论,通过对比分析、问卷调查等方法,对韩国留学生习得汉语料定类语气副词“果然、果真、总算、到底”产生的偏误进行了归类及原因分析。全文分为五个部分: 第一部分是绪论部分。首先对本文的选题缘由及意义进行了阐述。分别概括综述了汉语学界对语气副词的研究和对外汉语学界对语气副词的研究情况。并对本文研究范围的选定、采用的研究方法、研究理论以及语料来源进行了解释说明。大致交代了本文的基本研究思路。 第二部分从语义特征、句法位置及语用功能三个方面对汉语料定类语气副词“果然、果真、总算、到底”四个词语进行的分析研究,并对他们之间的一些差异进行了对比。本文还简单对比了汉韩料定类语气副词在语义和句法方面的差别。 第三部分针对汉韩料定类语气副词的不同以及汉语的复杂性对韩国留学生进行了问卷调查。问卷共分为三个部分,共十四道小题。全面考察了韩国留学生对于汉语料定类语气副词的语义、句法及语用几个方面的习得情况。还对问卷中的每道题做出了解释说明以及初步的分析了调查的结果。 第四部分通过问卷调查和语料库中的偏误搜集,总结出韩国留学生产生的偏误类型主要有:误代、错序、遗漏、误加。并从母语负迁移、目的语负迁移以及学习策略等因素的影响进行了偏误分析。 第五部分针对韩国留学生产生偏误的类型和原因,对汉语料定类语气副词的课堂教学和教材编写提出了一些建议,以期对教学提供帮助。
[Abstract]:The tone of voice is the speaker's judgment of the truth of the topic or the speaker's subjective assessment of the credibility of what he is talking about. The adverb used to express this subjective attitude is the mood adverb. There are also adverbs in Korean, but they have similarities and differences with Chinese. In this paper, the predicative mood adverb in mood adverbs is taken as the research object, and the expected mood represents the subjective evaluation that the result of the fact is consistent with the expectation or expectation. On the basis of investigating and studying the semantic, syntactic and pragmatic characteristics of the predictably classified mood adverbs in Chinese, the author applies the theory of interlanguage, error analysis, comparative analysis, questionnaire investigation and so on. This paper classifies and analyzes the errors caused by Korean students' acquisition of Chinese predictor mood adverbs "sure enough, true, finally, after all". The full text is divided into five parts: The first part is the introduction. First of all, the reason and significance of this paper are expounded. This paper summarizes the research on mood adverbs in Chinese circles and mood adverbs in Chinese as a foreign language. The selection of the scope of this study, the research methods, the research theory and the source of the corpus are explained. The basic research ideas of this paper are explained. The second part makes an analysis and research on the four words of the predictor mood adverb "sure enough, true, finally, after all" from three aspects of semantic characteristics, syntactic position and pragmatic function, and compares some differences between them. This paper also briefly compares the semantic and syntactic differences between Chinese and Korean predicated modal adverbs. In the third part, the author makes a questionnaire survey to Korean students about the differences of Chinese and Korean expected adverbs and the complexity of Chinese. The questionnaire is divided into three parts, a total of 14 sub-questions. This paper investigates Korean students' acquisition of Chinese predictor mood adverbs in terms of semantics, syntax and pragmatics. It also explains each question in the questionnaire and preliminarily analyzes the results of the survey. In the fourth part, through questionnaire survey and corpus error collection, it is concluded that the main types of errors produced by Korean students are: misreading, misordering, omission and addition. The effects of negative transfer of mother tongue, negative transfer of target language and learning strategies are analyzed. The fifth part, aiming at the types and causes of errors for Korean students, puts forward some suggestions on the classroom teaching and textbook compilation of Chinese predictor mood adverbs, in order to provide help for teaching.
【学位授予单位】:湖南师范大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2013
【分类号】:H195.3
【参考文献】
相关期刊论文 前10条
1 李小平;;“果然”的成词过程及用法初探[J];东方论坛;2007年01期
2 李冰;;“果然”与“果真”的用法考察及对比分析[J];汉语学习;2009年04期
3 段业辉;语气副词的分布及语用功能[J];汉语学习;1995年04期
4 吴民京;;汉语语气副词的教学建议[J];剑南文学(经典教苑);2011年02期
5 张建;;汉语标记配套型并列结构时间关联特征的象似性[J];世界汉语教学;2013年01期
6 周兴志;“果然”、“竟然”逻辑特性探微—兼谈假说分类[J];新疆师范大学学报(社会科学版);1986年02期
7 李杰;试论现代汉语语气副词状语的疑问功能[J];徐州师范大学学报;2005年03期
8 齐春红;;对外汉语教学中的语气副词教学研究[J];云南师范大学学报;2006年03期
9 陈熹;;试论对外汉语语气副词的语感培养[J];云南师范大学学报(对外汉语教学与研究版);2008年04期
10 李琳;;汉语语气副词习得偏误的相关因素考察[J];云南师范大学学报(对外汉语教学与研究版);2009年06期
相关博士学位论文 前1条
1 李琳;外国学生习得汉语语气副词调查研究[D];华东师范大学;2006年
相关硕士学位论文 前10条
1 林惠明;泰国汉语学习者学习汉语语气副词偏误调查与分析[D];云南大学;2011年
2 刘冬;料定类语气副词研究[D];上海师范大学;2005年
3 陈熹;面向对外汉语的几组语气副词的研究[D];华中科技大学;2005年
4 匡昕;面向对外汉语教学的语气副词考察[D];北京语言大学;2007年
5 王海娟;韩国留学生掌握汉语常用语气副词的情况考察与分析[D];北京语言大学;2007年
6 韩瑜;面向对外汉语教学的语气副词“毕竟”研究[D];吉林大学;2008年
7 郑恩贞;韩国学生汉语语气副词习得研究[D];南京师范大学;2008年
8 裴美淑;汉韩料定类语气副词对比研究[D];延边大学;2010年
9 徐金晶;中高级阶段留学生汉语副词使用偏误类型研究[D];华东师范大学;2010年
10 孙旭虹;韩国留学生现代汉语副词“都”的习得情况研究[D];广州大学;2010年
,本文编号:1917896
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanxuelw/1917896.html