当前位置:主页 > 文艺论文 > 语言学论文 >

语料库翻译学:内涵与意义

发布时间:2018-06-05 17:39

  本文选题:语料库翻译学 + 内涵 ; 参考:《外国语(上海外国语大学学报)》2012年05期


【摘要】:本文从语料库翻译学的学科地位、特征、研究领域和意义等角度探讨语料库翻译学的内涵与意义。本文认为语料库翻译学既是一种方法论,更是一种全新的译学研究范式。该范式将译学研究的语言学研究范式和文化研究范式有机地融为一体。语料库翻译学的问世不仅实现了译学研究方法的重要变革,而且在很大程度上丰富了译学研究的内涵,催生了一些新的译学研究领域,如批评译学、具体语言对语言特征和译者风格等领域的研究。
[Abstract]:This paper discusses the connotation and significance of corpus translatology from the perspective of its subject status, characteristics, research field and significance. This paper argues that corpus translation is not only a methodology, but also a new paradigm of translatology. This paradigm combines the linguistic paradigm and the cultural paradigm of translatology. The advent of corpus translation has not only brought about an important change in the methodology of translation studies, but also enriched the connotation of translation studies to a great extent, giving birth to some new fields of translation studies, such as critical translatology. The study of linguistic features and translators' styles in specific languages.
【作者单位】: 上海交通大学外国语学院;
【基金】:国家社科基金重大项目“大规模英汉平行语料库的建立与加工” 上海交通大学文理交叉基金重点项目“当代英汉/汉英平行语料库的创建与应用研究”的资助
【分类号】:H059

【参考文献】

相关期刊论文 前10条

1 张继光;张蓊荟;;当代散文翻译(英译汉)句法操作规范的语料库考察[J];西华师范大学学报(哲学社会科学版);2010年04期

2 胡开宝;陶庆;;汉英会议口译中语篇意义显化及其动因研究——一项基于平行语料库的研究[J];解放军外国语学院学报;2009年04期

3 胡开宝;朱一凡;;基于语料库的莎剧《哈姆雷特》汉译文本中显化现象及其动因研究[J];外语研究;2008年02期

4 胡开宝;邹颂兵;;莎士比亚戏剧英汉平行语料库的创建与应用[J];外语研究;2009年05期

5 胡开宝;;基于语料库的莎剧《哈姆雷特》汉译文本中“把”字句应用及其动因研究[J];外语学刊;2009年01期

6 胡显耀;语料库翻译研究与翻译普遍性[J];上海科技翻译;2004年04期

7 王克非;双语平行语料库在翻译教学上的用途[J];外语电化教学;2004年06期

8 王克非;秦洪武;王海霞;;双语对应语料库翻译教学平台的应用初探[J];外语电化教学;2007年06期

9 胡开宝;吴勇;陶庆;;语料库与译学研究:趋势与问题—-2007语料库与译学研究国际学术研讨会综述[J];外国语(上海外国语大学学报);2007年05期

10 王克非;胡显耀;;基于语料库的翻译汉语词汇特征研究[J];中国翻译;2008年06期

【共引文献】

相关期刊论文 前10条

1 李翔;;英汉语料库应用研究[J];北方工业大学学报;2011年04期

2 王洪华;;英汉/汉英平行翻译语料库——翻译教学的新途径[J];长春师范学院学报(人文社会科学版);2009年01期

3 张继光;;语料库在翻译教学中的运用探析[J];重庆理工大学学报(社会科学);2010年04期

4 赵晴;;《红楼梦》汉英翻译语料库的衔接显化研究[J];重庆理工大学学报(社会科学);2011年11期

5 赵晴;;基于《红楼梦》汉英翻译语料库的人称代词显化研究[J];重庆科技学院学报(社会科学版);2011年18期

6 黄诞平;;语料库与翻译研究及翻译教学[J];重庆职业技术学院学报;2006年03期

7 李高新;;基于双语平行语料库的翻译教学[J];长沙师范专科学校学报;2011年01期

8 李高新;;基于双语平行语料库的翻译教学研究[J];常州信息职业技术学院学报;2011年01期

9 罗卫东;;近五年国内语料库语言学研究综述[J];当代教育理论与实践;2011年11期

10 霍跃红;;基于语料库的译者文体比较研究[J];大连理工大学学报(社会科学版);2010年02期

相关会议论文 前4条

1 何蕾;;浅谈F1赛事口译中的难点和应对策略[A];福建省外国语文学会2010年年会论文集[C];2010年

2 赵丹;;基于语料库的口译教学研究[A];第十四届全国科技翻译研讨会论文汇编[C];2011年

3 邹兵;杨冬敏;;会话分析理论在口译语料库建设中的应用研究[A];第十四届全国科技翻译研讨会论文汇编[C];2011年

4 陈瑞青;;口译中的副语言信息研究:回顾与展望[A];第十四届全国科技翻译研讨会论文汇编[C];2011年

相关博士学位论文 前10条

1 李颖玉;基于语料库的欧化翻译研究[D];上海外国语大学;2010年

2 陈怡;英语专业高年级学生汉译英能力与文本测试评分研究[D];上海外国语大学;2010年

3 薄振杰;中国高校英语专业翻译教学研究[D];山东大学;2010年

4 周小玲;基于语料库的译者文体研究[D];湖南师范大学;2011年

5 刘桂兰;论重译的世俗化取向[D];上海外国语大学;2011年

6 谌莉文;口译思维过程中的意义协商概念整合研究[D];上海外国语大学;2011年

7 李欣;英语话语标记语的语用翻译研究[D];上海外国语大学;2011年

8 田小勇;文学翻译模糊取向之数字视角[D];上海外国语大学;2011年

9 赵巍;译学辞典的原型及评价系统[D];山东大学;2006年

10 庄智象;我国翻译专业建设—问题与对策[D];上海外国语大学;2007年

相关硕士学位论文 前10条

1 王军;翻译普遍性和张培基的《英译中国现代散文选》研究[D];东华大学;2011年

2 董娜;英汉平行语料库在翻译教学中的应用[D];山东师范大学;2011年

3 高亚欧;基于语料库的译者风格研究[D];曲阜师范大学;2011年

4 侯晓晴;从词汇角度解读《政府工作报告》的英译[D];曲阜师范大学;2011年

5 高毓申;基于小型语料库的会议交传口译中显化和隐化研究[D];合肥工业大学;2011年

6 黎珂;从Mona Baker叙事理论看严复《天演论》译本的重构翻译[D];华中师范大学;2011年

7 于德伟;基于语料库的汉英交替传译之显化策略研究[D];辽宁师范大学;2011年

8 戴艳梅;专用汉英平行语料库在新疆外宣翻译中的应用[D];新疆大学;2011年

9 张律;基于PACCEL的翻译显化现象研究[D];湖南农业大学;2011年

10 高菲;汉语翻译小说语言整齐化特征[D];西南交通大学;2011年

【二级参考文献】

相关期刊论文 前10条

1 丁俊苗;;不足与需要:论标点符号的语法功能[J];安徽大学学报(哲学社会科学版);2008年04期

2 启功;有关文言文中的一些现象、困难和设想[J];北京师范大学学报;1985年02期

3 杨国文;汉语“被”字式在不同种类的过程中的使用情况考察[J];当代语言学;2002年01期

4 叶常青;自建语料库在翻译教学中的应用——《红楼梦》中英文本用于翻译教学的课堂设计[J];外国语言文学;2003年03期

5 李宁,王小珊;“把”字句的语用功能调查[J];汉语学习;2001年01期

6 张美芳;利用语料库调查译者的文体——贝克研究新法评介[J];解放军外国语学院学报;2002年03期

7 胡显耀;用语料库研究翻译普遍性[J];解放军外国语学院学报;2005年03期

8 胡开宝;陶庆;;汉英会议口译中语篇意义显化及其动因研究——一项基于平行语料库的研究[J];解放军外国语学院学报;2009年04期

9 许伟;;平行语料库在翻译批评中的应用——以培根Of Studies的不同译本为例[J];外语研究;2006年02期

10 胡开宝;朱一凡;;基于语料库的莎剧《哈姆雷特》汉译文本中显化现象及其动因研究[J];外语研究;2008年02期

【相似文献】

相关期刊论文 前10条

1 白丽娜;佟雨葳;傲日格乐;;语言符号象似性的定义及内涵[J];考试周刊;2010年21期

2 赵新战;;论应用写作的真实性[J];杨凌职业技术学院学报;2005年04期

3 李重;雷良启;;近几年关于“语文素养”的论争情况概述[J];新余高专学报;2006年03期

4 李三福;语用学方法论的内涵、特征及教育研究意义[J];广西社会科学;2005年10期

5 王百玲;王贺;;论普通本科院校文秘专业中“文学教育”的必要性[J];甘肃科技;2008年24期

6 余娜;;浅析修辞语境[J];传奇.传记文学选刊(理论研究);2011年02期

7 王江渭;;网络语汇的内涵与外延[J];读与写(教育教学刊);2010年10期

8 闫顺玲;;浅析普通话的文化内涵[J];社科纵横;2007年12期

9 刘金叶;;商标语言的社会文化分析[J];语文学刊;2010年10期

10 和宝珍;李牡琼;;从内涵的角度谈专名[J];宜宾学院学报;2006年04期

相关会议论文 前7条

1 薛芳芸;;《医古文》中“死”义词语群的意义探析[A];全国第十八次医古文研究学术年会论文集[C];2009年

2 郑荣馨;;论功能域的概念[A];修辞学新视野——汉语修辞与汉文化学术研讨会论文集[C];2004年

3 申晓亭;;少数民族文字拉丁转写的意义与方案[A];民族语言文字信息技术研究——第十一届全国民族语言文字信息学术研讨会论文集[C];2007年

4 丁洁;;最切近的对等[A];贵州省翻译工作者协会2005年会暨学术交流会论文集[C];2005年

5 陈文华;;论手语的基本要素——语形的内涵及相关类型[A];江苏省教育学会2006年年会论文集(综合一专辑)[C];2006年

6 孙淑娟;黄国华;;“可”是不成词语素吗?——兼谈“可”的意义与用法[A];江西省语言学会2007年年会论文集[C];2007年

7 郝敏;;现代汉语“不+NP”结构分析[A];江西省语言学会2008年年会论文集[C];2008年

相关重要报纸文章 前2条

1 黄彪;语言文字 说“贰”[N];中国教育报;2001年

2 本报记者 危兆盖;研究近代中日汉字文化互动的意义[N];光明日报;2002年

相关博士学位论文 前8条

1 朱晔;翻译的模糊性特点[D];上海外国语大学;2009年

2 周新玲;词语搭配研究与对外汉语教学[D];上海外国语大学;2007年

3 赵钟淑;中韩现代亲属称谓语研究[D];山东大学;2008年

4 姜红;与陈述、指称相关的现代汉语语法现象研究[D];苏州大学;2007年

5 杜建国;语言、意向与存在[D];山西大学;2007年

6 匡鹏飞;时间词语前后分句共现状态之研究[D];华中师范大学;2006年

7 温建平;翻译中价值组合体的重构[D];上海外国语大学;2005年

8 葛现茹;注意、意识与焦点式语言教学[D];上海外国语大学;2006年

相关硕士学位论文 前10条

1 孔亚明;歧义之系统功能语言学研究[D];苏州大学;2005年

2 韩婷;从《左传》与《东周列国志》的词语对比中看词义突显[D];兰州大学;2006年

3 阿拉腾苏布达;东部裕固语格研究[D];内蒙古大学;2009年

4 王伟;现代汉语外来词素研究[D];山东大学;2006年

5 冯玮;释意理论关照下的口译过程模式构建[D];天津师范大学;2008年

6 凌剑春;语法化过程中的意义主观化研究[D];长沙理工大学;2008年

7 陈一睿;模糊限制语的语用研究及教学[D];四川大学;2005年

8 徐兆娟;语用学视角下的双语词典词语定义研究[D];广西师范大学;2006年

9 王伟娟;交替传译中的模糊性[D];华中师范大学;2007年

10 李丽;社会符号学观照下的《吉檀迦利》中译本比较[D];中南大学;2006年



本文编号:1982868

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanxuelw/1982868.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户07af3***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com