翻译美学在本科翻译教学中的功能探究
本文选题:翻译美学 + 本科翻译教学 ; 参考:《外语与外语教学》2012年03期
【摘要】:本文以翻译美学为理论依据,提出并详解基于翻译美学理论的探讨分工式学习模式;通过对比学生翻译前准备工作、学习翻译的动机及技巧掌握和翻译作品的质量,论证翻译美学对本科翻译教学的辅助作用。
[Abstract]:Based on the theory of translation aesthetics, this paper puts forward and explains in detail the learning model of division of labor based on the theory of translation aesthetics, and compares the students' preparation before translation to learn the motivation and skills of translation and the quality of translation works. To demonstrate the auxiliary role of translation aesthetics in undergraduate translation teaching.
【作者单位】: 大连外国语学院英语学院;大连外国语学院科研处;
【基金】:2008年辽宁省教育厅人文科学研究项目“翻译美学在本科教学中的功能探究”(项目编号:2008151)的最终成果
【分类号】:H059-4
【参考文献】
相关期刊论文 前10条
1 王晓农;安广民;;翻译课堂教学与网络自主学习整合模式探讨——以外语专业本科翻译基础课程教学为例[J];安庆师范学院学报(社会科学版);2010年12期
2 苗宁;;接受美学视角下的英语专业翻译教学[J];湖北经济学院学报(人文社会科学版);2008年08期
3 姜勇;;英汉翻译教学中的美学意识及其再现[J];湖北经济学院学报(人文社会科学版);2011年02期
4 高旭东;;翻译研究:综合法与本科翻译教学多元互补模式的建构[J];吉林华桥外国语学院学报;2007年01期
5 齐明珍;闫珊珊;刘倩;;互文性理论指导下的回译在英语专业本科翻译教学中的运用[J];考试周刊;2010年27期
6 谢燕鸿;;功能翻译理论在大学英语翻译教学中的应用[J];洛阳师范学院学报;2010年04期
7 杨敏;;语料库在英汉翻译教学中的应用——以新建本科英语专业为例[J];牡丹江教育学院学报;2010年05期
8 王琦;;谈“三维联动”英语翻译人才培养模式[J];宁波职业技术学院学报;2010年04期
9 杨春花;;“美学教育”——翻译教学不可或缺的一部分[J];牡丹江大学学报;2011年07期
10 杨智娟;;从综合课程理论的角度看英语专业本科翻译教学[J];曲靖师范学院学报;2007年05期
【共引文献】
相关期刊论文 前10条
1 童兆升;刘国忠;方英姿;陈海容;;散文翻译中“韵味”再现的层次性[J];安徽大学学报(哲学社会科学版);2009年04期
2 周海鸿;;《红楼梦》前八十回匾额翻译中的超额和欠额现象[J];安徽广播电视大学学报;2008年04期
3 程蓉;;品牌翻译中扭曲的信、达、雅[J];安徽电子信息职业技术学院学报;2007年05期
4 孙晨;;从接受美学视角探析诗歌翻译中的意象移植[J];安徽电子信息职业技术学院学报;2011年01期
5 赵娟;;广告翻译的接受美学[J];安徽农学通报;2006年13期
6 盛腊萍;英语专业的口译教学[J];安徽工业大学学报(社会科学版);2004年01期
7 王昌玲;;意象扭曲的语用顺应论研究[J];安徽工业大学学报(社会科学版);2009年03期
8 王亚敏;;目的论视角下莎剧意象翻译研究[J];安徽工业大学学报(社会科学版);2010年05期
9 刘莎;;从翻译美学角度谈《红楼梦》中诗歌的英译[J];安徽文学(下半月);2008年11期
10 朱贞翊;;英语电影片名创造性叛逆翻译对翻译审美原则的颠覆[J];安徽文学(下半月);2009年03期
相关会议论文 前7条
1 许春翎;;古典文学作品英译中的格式塔意象再造阐释——兼评林语堂译介《浮生六记》中的审美体验[A];福建省首届外事翻译研讨会论文集[C];2007年
2 王峥;;习语的文化内涵及其翻译的归化和异化[A];福建省外文学会2007年会暨华东地区第四届外语教学研讨会论文集[C];2007年
3 刘玮;;从翻译美学角度看《诗经》译本的形美传递[A];福建省外国语文学会2008年年会论文集[C];2008年
4 朱冰;;从释意理论看《酒国》中的比喻翻译[A];福建省外国语文学会2009年年会暨学术研讨会论文集[C];2009年
5 陈莉;;从翻译美学角度看公示语翻译[A];福建省外国语文学会2009年年会暨学术研讨会论文集[C];2009年
6 马玲玲;;网络环境下PBL建构英语自主学习能力研究[A];第二届亚太地区信息论学术会议论文集(上册)[C];2011年
7 陈海涛;;科技译文的审美标准[A];语言与文化研究(第九辑)[C];2011年
相关博士学位论文 前10条
1 薄振杰;中国高校英语专业翻译教学研究[D];山东大学;2010年
2 陈志杰;文言在外汉翻译中的适用性研究[D];上海师范大学;2007年
3 庄智象;我国翻译专业建设—问题与对策[D];上海外国语大学;2007年
4 傅昌萍;模糊化思维与翻译[D];上海外国语大学;2007年
5 李龙泉;解构主义翻译观之借鉴与批判[D];上海外国语大学;2007年
6 杨全红;钱锺书翻译思想研究[D];上海外国语大学;2007年
7 段峰;透明的眼睛:文化视野下的文学翻译主体性研究[D];四川大学;2007年
8 金兵;文学翻译中原作陌生化手法的再现研究[D];中国人民解放军外国语学院;2007年
9 吴钧;论中国译介之魂[D];山东大学;2008年
10 冷惠玲;论译者风格批评[D];上海外国语大学;2008年
相关硕士学位论文 前10条
1 杨巧蕊;唐诗英译翻译批评现状研究[D];上海外国语大学;2010年
2 韩雨苇;东坡词英译赏析—审美移情视角[D];上海外国语大学;2010年
3 刘菲菲;论林语堂英译《浮生六记》的审美再现[D];上海外国语大学;2010年
4 罗颖虹;霍译《红楼梦》人名英译的审美缺失与补偿[D];上海外国语大学;2010年
5 王洋;《红楼梦》中比喻的翻译[D];上海外国语大学;2010年
6 曹青;从功能对等角度探讨许渊冲的翻译理论[D];上海外国语大学;2010年
7 李玲;婚联隐喻的语篇功能研究[D];长沙理工大学;2010年
8 王春香;从翻译美学角度看霍译《红楼梦》[D];长沙理工大学;2010年
9 袁真;兔鸭之谜[D];江西财经大学;2010年
10 王丹;语言模糊性及在文学翻译中的审美再现[D];天津理工大学;2009年
【二级参考文献】
相关期刊论文 前10条
1 张鲁艳;;翻译教学的几点思考[J];重庆工学院学报(社会科学版);2009年01期
2 赵晴;;国外基于语料库翻译研究述评[J];重庆交通大学学报(社会科学版);2008年03期
3 吕林海;高文;;走出建构主义思想之惑——从两个方面正确把握建构主义理论及其教育意蕴[J];电化教育研究;2007年10期
4 张天然;;高师英语专业教学对接中学新课程改革的思考[J];赣南师范学院学报;2006年01期
5 梁钫;刍议本科英语专业的翻译课程改革[J];哈尔滨商业大学学报(社会科学版);2004年04期
6 朱山军;;关于专业英语翻译教学模式改革的思考[J];教育与职业;2006年05期
7 李亚舒 ,黄忠廉 ,黄昭厚 ,陈养正 ,赵文利 ,刘先刚 ,尹国英 ,朴顺玉;谈翻译与企业联姻问题[J];中国科技翻译;1993年01期
8 方健壮;论口译教材的特点与编写原则[J];中国科技翻译;2002年01期
9 吴启金;入世后我国翻译教育面临的挑战及对策[J];中国科技翻译;2002年02期
10 田艳;现代信息技术与翻译教学及培训[J];中国科技翻译;2002年03期
【相似文献】
相关期刊论文 前10条
1 卢忠雷;;翻译中美的再现[J];商丘师范学院学报;2011年05期
2 张蕾;李玉英;;美学视角下英汉翻译中四字格的运用[J];黑龙江教育学院学报;2011年08期
3 杨运雄;;论本科翻译教学之翻译思维培养[J];北京教育学院学报;2011年03期
4 袁媛;姜欣;姜怡;;《茶经》的美学意蕴及英译再现[J];湖北经济学院学报(人文社会科学版);2011年06期
5 谢华;王翠;;宋词译如歌[J];科技信息;2011年21期
6 刘英杰;;审美再现手段在翻译中的功能及运用[J];赤峰学院学报(汉文哲学社会科学版);2011年08期
7 高树勋;张志宏;;从翻译美学角度浅析张培基教授《巷》的英译本[J];海外英语;2011年07期
8 聂馨梅;;翻译美学与实践——以许渊冲的翻译理论为例[J];群文天地;2011年10期
9 李万财;;商标翻译美学与商业价值[J];黑龙江科技信息;2011年23期
10 王燕;;对刘宓庆翻译美学理论的思考[J];文学界(理论版);2011年06期
相关会议论文 前3条
1 孙坤;;英汉语翻译与标点符号研究[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年
2 刘玮;;从翻译美学角度看《诗经》译本的形美传递[A];福建省外国语文学会2008年年会论文集[C];2008年
3 陈海涛;;科技译文的审美标准[A];语言与文化研究(第九辑)[C];2011年
相关重要报纸文章 前7条
1 朱振武;中国翻译文学:从经世致用到文化消费[N];人民日报;2010年
2 姜秋霞;翻译美学的多角度透视[N];中国新闻出版报;2001年
3 穆雷;换个角度看文学翻译[N];光明日报;2001年
4 姚源源;深远的文化背景 崭新的美学探求[N];中国新闻出版报;2001年
5 林逸;关于杨绛“点烦”《堂吉诃德》的争议[N];文艺报;2005年
6 许钧;以实涵虚 以探其美[N];中国新闻出版报;2001年
7 邓金明;谈文学翻译“必求之于美学”[N];中国新闻出版报;2001年
相关博士学位论文 前5条
1 谢华;翻译美学的文化考量[D];上海外国语大学;2011年
2 李洁;琴声何处不悠扬[D];苏州大学;2008年
3 陈志杰;文言在外汉翻译中的适用性研究[D];上海师范大学;2007年
4 王厚平;美学视角下的文学翻译艺术研究[D];上海外国语大学;2010年
5 张俊杰;试论中庸诗歌翻译观的构建[D];河南大学;2010年
相关硕士学位论文 前10条
1 李玲;从翻译美学角度初探毛泽东诗词英译[D];内蒙古大学;2010年
2 徐曼曼;翻译美学视角下的《秘密花园》两汉译本比较研究[D];合肥工业大学;2011年
3 刘孝银;从翻译美学析巴金译王尔德童话[D];山西师范大学;2012年
4 仝月春;翻译美学及接受理论下《了不起的盖茨比》翻译研究[D];太原理工大学;2012年
5 杨京宁;翻译美学审美标准初探[D];上海外国语大学;2004年
6 曹欢;从翻译美学角度看小说翻译的审美再现[D];湖南师范大学;2011年
7 徐道平;翻译美学视角下的译者“创造性叛逆”研究[D];中国海洋大学;2011年
8 李佩瑾;翻译美学视角下小说汉译中译者的形象思维探究[D];四川外语学院;2011年
9 张莹;翻译美学视角下《边城》两个英译本的对比研究[D];太原理工大学;2011年
10 郝丹萍;翻译美学原则的实践与拓展[D];沈阳师范大学;2012年
,本文编号:2039291
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanxuelw/2039291.html