当前位置:主页 > 文艺论文 > 语言学论文 >

基于语料库的汉语翻译语言研究十年回顾

发布时间:2018-07-26 16:50
【摘要】:汉语翻译语言研究在过去十年中发展迅速,已成为翻译研究中十分活跃的研究领域。对该领域研究进行梳理、总结有助于明确该领域研究的学术价值和发展方向。本文总结了汉语翻译语言研究所用的语料库、研究的主要内容、使用的主要方法和工具及目前的主要发现。研究表明,翻译语言作为语言变体的相对独立性已得到认可,但研究的深度有待提高,研究范围需要进一步拓展,研究方式也需要更加系统化,同时也须避免重复性研究。
[Abstract]:The study of Chinese translation language has developed rapidly in the past ten years and has become an active research field in translation studies. A summary of the research in this field is helpful to clarify the academic value and development direction of the research. This paper summarizes the corpus, main contents, methods and tools used in the research of Chinese translation language. The study shows that the relative independence of translation language as a language variant has been recognized, but the depth of the study needs to be improved, the scope of the study needs to be further expanded, the research method should be more systematic, and the repetitive research should be avoided.
【作者单位】: 曲阜师范大学外国语学院;
【分类号】:H059

【参考文献】

相关期刊论文 前10条

1 刘立香;吴建平;;冰心翻译语言特征研究[J];福建师范大学学报(哲学社会科学版);2012年06期

2 胡显耀;用语料库研究翻译普遍性[J];解放军外国语学院学报;2005年03期

3 胡显耀;曾佳;;用语料库考察汉语翻译小说定语的容量和结构[J];解放军外国语学院学报;2009年03期

4 胡显耀;曾佳;;基于语料库的翻译共性研究新趋势[J];解放军外国语学院学报;2011年01期

5 廖七一;;晚清文学翻译语言的“变格”[J];解放军外国语学院学报;2011年02期

6 胡开宝;朱一凡;;基于语料库的莎剧《哈姆雷特》汉译文本中显化现象及其动因研究[J];外语研究;2008年02期

7 王克非;秦洪武;;英译汉语言特征探讨——基于对应语料库的宏观分析[J];外语学刊;2009年01期

8 胡开宝;;基于语料库的莎剧《哈姆雷特》汉译文本中“把”字句应用及其动因研究[J];外语学刊;2009年01期

9 柯飞;翻译中的隐和显[J];外语教学与研究;2005年04期

10 许文胜;张柏然;;基于英汉名著语料库的因果关系连词对比研究[J];外语教学与研究;2006年04期

【共引文献】

相关期刊论文 前10条

1 刘波;;基于语料库的翻译显化研究[J];才智;2010年04期

2 郑浩;;翻译策略之第五空间概念整合[J];四川职业技术学院学报;2008年04期

3 王卫强;;文学翻译中文化意象的保留与语境创设[J];长城;2010年12期

4 黄云;;基于语料库的翻译明晰化研究——以赛珍珠的《水浒传》译本为例[J];长春教育学院学报;2012年03期

5 吴慧珍;;英汉对比研究十年回顾(1999-2008)[J];长春理工大学学报(社会科学版);2010年01期

6 王洪华;;英汉/汉英平行翻译语料库——翻译教学的新途径[J];长春师范学院学报(人文社会科学版);2009年01期

7 林庆扬;石春让;;基于语料库的企业简介文体分析及英译启示[J];长春师范学院学报;2011年01期

8 蒋婷;论法律语言平行语料库的构建[J];重庆大学学报(社会科学版);2005年04期

9 赵晴;;《红楼梦》汉英翻译语料库的衔接显化研究[J];重庆理工大学学报(社会科学);2011年11期

10 赵晴;;基于《红楼梦》汉英翻译语料库的人称代词显化研究[J];重庆科技学院学报(社会科学版);2011年18期

相关会议论文 前4条

1 方梦之;;从译学术语看翻译研究的走向[A];译学辞典与翻译研究——第四届全国翻译学辞典与翻译理论研讨会论文集[C];2007年

2 丁浩;;口译中的“显化”[A];福建省外国语文学会2009年年会暨学术研讨会论文集[C];2009年

3 董敏;;科技语篇隐性逻辑语义关系的RST Tool分析[A];第十四届全国科技翻译研讨会论文汇编[C];2011年

4 闫贝贝;;英汉翻译语言明晰化的问题探讨[A];福建省外国语文学会2013年年会暨海峡两岸翻译学术研讨会论文集[C];2013年

相关博士学位论文 前10条

1 李颖玉;基于语料库的欧化翻译研究[D];上海外国语大学;2010年

2 陈怡;英语专业高年级学生汉译英能力与文本测试评分研究[D];上海外国语大学;2010年

3 范丽君;汉藏语因果类复句研究[D];中央民族大学;2011年

4 周小玲;基于语料库的译者文体研究[D];湖南师范大学;2011年

5 王青;基于语料库的《尤利西斯》汉译本译者风格研究[D];山东大学;2010年

6 金锡永;现代汉语外来词的社会语言学研究[D];复旦大学;2011年

7 刘桂兰;论重译的世俗化取向[D];上海外国语大学;2011年

8 李欣;英语话语标记语的语用翻译研究[D];上海外国语大学;2011年

9 胡显耀;当代汉语翻译小说规范的语料库研究[D];华东师范大学;2006年

10 肖任飞;现代汉语因果复句优先序列研究[D];华中师范大学;2009年

相关硕士学位论文 前10条

1 王军;翻译普遍性和张培基的《英译中国现代散文选》研究[D];东华大学;2011年

2 杜珊珊;《呼啸山庄》三个中译本的历时语料对比分析[D];曲阜师范大学;2011年

3 高亚欧;基于语料库的译者风格研究[D];曲阜师范大学;2011年

4 侯晓晴;从词汇角度解读《政府工作报告》的英译[D];曲阜师范大学;2011年

5 高敏;企业对外宣传文本的英译[D];曲阜师范大学;2011年

6 杨东;汉英复句关联标记类型及模式的共性和差异性[D];华中师范大学;2011年

7 张冬冬;目的论视域下的明晰化翻译现象研究[D];湖南师范大学;2011年

8 万金香;图式理论对因果复合句翻译的阐释[D];中南大学;2010年

9 张律;基于PACCEL的翻译显化现象研究[D];湖南农业大学;2011年

10 周金龙;《菜根谭》英译显化研究[D];广西民族大学;2011年

【二级参考文献】

相关期刊论文 前10条

1 熊辉;;简论“五四”译诗对早期新诗的影响[J];重庆文理学院学报(社会科学版);2007年02期

2 史青玲,窦汝芬;审美想象、文学语言形象化与文学翻译中的等值——《傲慢与偏见》两个中译本的比较[J];德州学院学报(哲学社会科学版);2003年05期

3 林佩璇;冰心的翻译与翻译观[J];福建师范大学学报(哲学社会科学版);2001年02期

4 李宁,王小珊;“把”字句的语用功能调查[J];汉语学习;2001年01期

5 张美芳;利用语料库调查译者的文体——贝克研究新法评介[J];解放军外国语学院学报;2002年03期

6 贺显斌;英汉翻译过程中的明晰化现象[J];解放军外国语学院学报;2003年04期

7 胡显耀;用语料库研究翻译普遍性[J];解放军外国语学院学报;2005年03期

8 纪晓斌;申迎丽;;对话翻译与小说人物形象的再现——兼评《傲慢与偏见》的三个中译本[J];解放军外国语学院学报;2007年05期

9 胡显耀;曾佳;;用语料库考察汉语翻译小说定语的容量和结构[J];解放军外国语学院学报;2009年03期

10 仝亚辉;清新流畅 准确传神──评孙致礼译《傲慢与偏见》[J];解放军外语学院学报;1996年03期

【相似文献】

相关期刊论文 前10条

1 范祥涛;;从卡特福德到翻译规律的探讨——兼论语料库翻译研究的意义[J];外语研究;2006年02期

2 侯松;;语言学视角下的译论发展方向研究[J];甘肃联合大学学报(社会科学版);2011年02期

3 罗选民;董娜;黎土旺;;语料库与翻译研究——兼评Maeve Olohan的《翻译研究语料库入门》[J];外语与外语教学;2005年12期

4 张文令;;语料库与译者培养探索[J];改革与开放;2010年06期

5 刘敬国;陶友兰;;语料库翻译研究的历史与进展——兼评《语料库翻译研究:理论、发现和应用》[J];外国语(上海外国语大学学报);2006年02期

6 刘杨;;语料库与机器翻译[J];大众文艺(理论);2009年12期

7 张丽平;顾飞荣;;国内语料库语言学研究述评[J];韶关学院学报;2007年05期

8 刘泽权;侯羽;;国内外显化研究现状概述[J];中国翻译;2008年05期

9 原灵杰;;基于语料库的翻译研究综述[J];科技信息;2010年04期

10 阮傲;;实证研究法中的语料库翻译研究[J];考试周刊;2008年08期

相关会议论文 前10条

1 汪榕培;王晓娜;;“同义手段说”与跨文化交际——王希杰先生的“同义手段说”给翻译研究的启示[A];王希杰修辞思想研究[C];2004年

2 孙宁宁;;翻译研究的生态女性主义解读[A];中国英汉语比较研究会第八次全国学术研讨会论文摘要汇编[C];2008年

3 黄忠廉;;翻译研究的“两个三角”——以翻译批评为例[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年

4 张从益;彭正银;;走向翻译文化视域中的翻译研究[A];译学辞典与翻译研究——第四届全国翻译学辞典与翻译理论研讨会论文集[C];2007年

5 徐剑;;当代翻译研究的显性与隐性转向[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年

6 张普;;关于大规模真实文本语料库的几点理论思考[A];世纪之交的中国应用语言学研究——第二届全国语言文字应用学术研讨会论文集[C];1998年

7 张映先;王平红;张小波;;优选论及其在翻译研究中的跨学科移植[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年

8 李永红;;翻译研究的女性视角[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年

9 徐波;宗成庆;;前言[A];机器翻译研究进展——第四届全国机器翻译研讨会论文集[C];2008年

10 王斌;;翻译中的语义三维[A];中国英汉语比较研究会第八次全国学术研讨会论文摘要汇编[C];2008年

相关重要报纸文章 前10条

1 许家金 北京外国语大学中国外语教育研究中心;语料库语言学研究[N];中国社会科学报;2011年

2 黄希玲;对翻译研究对象及方法的思考[N];光明日报;2003年

3 顾曰国;语料库语言学的发展[N];中国社会科学院院报;2003年

4 上外高级翻译学院翻译研究所 谢天振;文化转向:当代西方翻译研究新走向[N];社会科学报;2007年

5 贺爱军;翻译理论与实践[N];文艺报;2005年

6 许钧;译可译 非常译[N];文汇报;2006年

7 林逸;百名译者、研究者与出版者倡议提高翻译质量[N];中华读书报;2006年

8 世文;坚持正确导向 促进翻译繁荣[N];文艺报;2007年

9 王宁;翻译中的文化和文化研究中的翻译学转向[N];中华读书报;2003年

10 许钧邋朱玉彬;我国翻译史研究的新进展[N];中华读书报;2007年

相关博士学位论文 前10条

1 朱湘军;从客体到主体[D];复旦大学;2006年

2 汤(竹君);中国翻译与翻译研究现状反思[D];华东师范大学;2006年

3 范敏;篇章语言学视角下的译学词典研究[D];山东大学;2008年

4 滕梅;1919年以来的中国翻译政策问题初探[D];复旦大学;2008年

5 陈浪;当代语言学途径翻译研究的新进展[D];上海外国语大学;2008年

6 蔡平;文化翻译研究[D];湖南师范大学;2008年

7 罗承丽;操纵与构建:苏珊·巴斯奈特“文化翻译”思想研究[D];北京语言大学;2009年

8 朱健平;翻译的跨文化解释[D];华东师范大学;2003年

9 胡牧;译本世界与现实世界的交锋[D];南京师范大学;2007年

10 陈爱钗;近现代闽籍翻译家研究[D];福建师范大学;2007年

相关硕士学位论文 前10条

1 苏德华;从语篇视点来研究翻译[D];四川大学;2003年

2 庞靖;因特网在跨文化交际翻译中的工具性研究[D];上海外国语大学;2009年

3 王瑞虹;维吾尔熟语中的形象及其汉语表达浅析[D];新疆大学;2009年

4 费国萍;符号学在翻译领域的历史性扩展[D];南京师范大学;2003年

5 郐毅;翻译中的性别:女性主义翻译研究[D];首都师范大学;2005年

6 王培俭;从阐释学的角度论译者的主体性[D];湖南师范大学;2005年

7 马轶男;论译者对儿童文学翻译的操纵[D];广东外语外贸大学;2006年

8 毛立京;试论翻译活动中的译者主体性[D];山西大学;2006年

9 易嘉静;从阐释学角度看“信达雅”翻译标准[D];南京师范大学;2007年

10 唐宗;关联理论视角下的礼貌等值[D];四川师范大学;2009年



本文编号:2146653

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanxuelw/2146653.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户d8cb2***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com