简评《翻译写作学》
[Abstract]:In 2006, Professor Yang Shizhuo first put forward the concept of translation writing in his foreword of English-Chinese Translation course (Peking University Press). In the eighth chapter of this course, he specifically discusses the possibility of constructing translation writing. In 2008, he applied for the subject of social science research in Fujian Province with "the construction of translation writing" as his research project. In this year's third issue of "Writing", the article "on the Construction of Translation Writing" was published.
【作者单位】: 浙江大学外国语学院;
【分类号】:H059
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 胡兴文;束学军;;网络资源在翻译教学、研究和实践中的应用[J];安徽工业大学学报(社会科学版);2009年04期
2 王慧;;“外语学院”的翻译面面观[J];职业圈;2007年07期
3 刘波;;基于语料库的翻译研究新范式[J];才智;2010年02期
4 张霞;;综论翻译——以一个非重点高校翻译方向硕士生的视角[J];考试周刊;2008年46期
5 马萧;从模因到规范——切斯特曼的翻译模因论述评[J];广东外语外贸大学学报;2005年03期
6 李新惠;;文化视角中的翻译研究[J];吉林广播电视大学学报;2009年01期
7 廖七一;也谈西方翻译理论中的等值论[J];中国翻译;1994年05期
8 贺毅娜;;西方翻译理论的可借鉴性[J];文教资料;2010年35期
9 李炜婷;;浅议中国翻译理论的世界化趋势[J];考试周刊;2011年56期
10 李红满;回眸西方翻译理论发展的百年历程——评韦努蒂的《翻译研究读本》[J];中国翻译;2001年05期
中国重要会议论文全文数据库 前10条
1 辜莹莹;;浅谈女性主义翻译理论的局限性[A];福建省外国语文学会2004年会论文集[C];2004年
2 刘全福;;关于“误读”的反思——兼评培根《论美》一文的翻译[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年
3 张映先;王平红;张小波;;优选论及其在翻译研究中的跨学科移植[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年
4 张从益;彭正银;;走向翻译文化视域中的翻译研究[A];译学辞典与翻译研究——第四届全国翻译学辞典与翻译理论研讨会论文集[C];2007年
5 李永红;;翻译研究的女性视角[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年
6 余平;;论“文本间性”与习语的翻译——文化意象翻译研究之二[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年
7 苗立强;;英语学习中的一朵奇葩——回译[A];语言与文化研究(第三辑)[C];2008年
8 张映先;于洁;;优选论及其在翻译研究中的跨学科移植[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年
9 马一宁;;再论翻译写作学的建构[A];福建省外国语文学会2009年年会暨学术研讨会论文集[C];2009年
10 王恩冕;;应当重视翻译史的教学与研究[A];国际交流学院科研论文集(第四期)[C];1997年
中国重要报纸全文数据库 前10条
1 黄希玲;对翻译研究对象及方法的思考[N];光明日报;2003年
2 许钧;译可译 非常译[N];文汇报;2006年
3 姜秋霞;论翻译策略的政治性[N];光明日报;2003年
4 记者 张玉来;网络翻译研究获重大突破[N];人民日报;2001年
5 青岛海洋大学 杨自俭;借鉴和创造[N];中华读书报;2002年
6 傅仁波;当好战士的“理论翻译”[N];解放军报;2007年
7 王理行;中西译学理论的集大成者[N];中华读书报;2004年
8 上外高级翻译学院翻译研究所 谢天振;文化转向:当代西方翻译研究新走向[N];社会科学报;2007年
9 贺爱军;翻译理论与实践[N];文艺报;2005年
10 傅小平;东欧文学翻译研究“断层”加剧[N];文学报;2007年
中国博士学位论文全文数据库 前10条
1 李龙泉;解构主义翻译观之借鉴与批判[D];上海外国语大学;2007年
2 汤(竹君);中国翻译与翻译研究现状反思[D];华东师范大学;2006年
3 赵冬梅;五四时期的翻译批评研究[D];山东大学;2007年
4 高伟;文学翻译家徐志摩研究[D];上海外国语大学;2007年
5 罗承丽;操纵与构建:苏珊·巴斯奈特“文化翻译”思想研究[D];北京语言大学;2009年
6 项东;工商管理教材汉译策略研究[D];复旦大学;2009年
7 易经;试论翻译学体系的构建[D];湖南师范大学;2009年
8 朴哲浩;影视作品翻译研究[D];上海外国语大学;2007年
9 王祥玉;汉英句型翻译的认知学研究[D];上海外国语大学;2007年
10 何子章;差异及对立的终结[D];上海外国语大学;2009年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 朱凤君;美学视角[D];中南大学;2007年
2 孙继林;顺应论对翻译的探讨及对翻译实践的启示[D];山东大学;2006年
3 王宗元;重塑“忠实”标准在翻译研究中的地位[D];天津外国语学院;2007年
4 高薇;顺应性在翻译选择过程中的体现[D];长春理工大学;2007年
5 孙倩君;郑振铎翻译思想研究[D];中国石油大学;2009年
6 李小英;主位推进与翻译——语篇视角[D];华东师范大学;2005年
7 赵妮;关联理论对翻译的解释力[D];山东大学;2008年
8 荣利颖;解构主义视野下看严复的《天演论》[D];天津理工大学;2006年
9 孙万军;关联理论在翻译中的应用[D];山东师范大学;2009年
10 张冬娟;对功能主义文本类型翻译理论的批判性分析[D];东北师范大学;2006年
,本文编号:2147726
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanxuelw/2147726.html