当前位置:主页 > 文艺论文 > 语言学论文 >

汉泰语数量定语对比研究

发布时间:2018-07-28 19:31
【摘要】:虽然汉语与泰语都是同属于汉藏语系,但是在许多方面都存在着共同点和不同点,“数量定语”也是其中之一。在收集有关语料的基础上,通过对汉语与泰语在定语的构成及其与中心语位置关系的研究分析,发现汉泰两种语言作为修饰语的定语既有共同点也有不同点,差异主要表现在定语跟中心语的排列次序的不同,即汉语通常的语序是“修饰语+中心语”,泰语通常的语序是“中心语+修饰语”。因此,汉泰两种语言的数量定语的排列次序也有所不同。 论文的内容分为八章:第一章,主要从理论角度阐述文章的立意和要旨,对相关问题作总的说明。第二章,介绍泰语的音系,分析其声母、韵母、声调的特点,以此作为全文的分析基础。第三章,探讨汉语和泰语的特点,借此认识两种语言的差异。第四章,着重分析汉语数量定语,研究汉语数量定语的状况。第五章,介绍泰语定语定义,泰语数量定语的使用以及泰语常见量词的来源。第六章,,研究汉泰语数量定语,分析汉泰两种语言的量词一对多现象和度量衡的对比。第七章,是泰国学生学习汉语数量定语的偏误分析及教学对策。第八章,结语部分,是从经验总结的角度来收束全文。 通过研究汉泰两种语言的异同情况,希望能够给学习汉语的泰国学生提供一些参考,能帮助学习者更好的掌握这两种语言,并加深语言的应用。可以为对泰汉语教学提供借鉴,推动泰国汉语教育的发展。进一步促进中泰语言文化交流,为以后培养人才提供帮助。
[Abstract]:Although both Chinese and Thai belong to Chinese and Tibetan languages, there are common points and differences in many aspects, and quantitative attributives are also one of them. On the basis of collecting relevant data, through the research and analysis of the relationship between Chinese and Thai in attributive structure and their position with the central language, it is found that there are both similarities and differences between Chinese and Thai as attributes of modifiers. The difference mainly lies in the difference of the order of attributive and central word, that is, the common word order of Chinese is "modifier head", and the common word order of Thai is "central modifier". Therefore, the order of quantitative attributives in Chinese and Thai languages is different. The content of the paper is divided into eight chapters: the first chapter, mainly from the theoretical point of view to explain the idea and main point of the article, to make a general explanation of the relevant issues. The second chapter introduces the phonology of Thai and analyzes the characteristics of initials, vowels and tones. The third chapter discusses the characteristics of Chinese and Thai, in order to understand the differences between the two languages. The fourth chapter focuses on the analysis of Chinese quantitative attributes, the status of Chinese quantitative attributes. Chapter five introduces the definition of Thai, the use of quantitative attributives and the origin of common quantifiers in Thai. Chapter six studies the quantitative attributive of Chinese and Thai, and analyzes the phenomenon of one-to-many quantifiers and the comparison of measurement and measurement. The seventh chapter is the error analysis and teaching countermeasure of Thai students' learning Chinese quantitative attributives. The eighth chapter, the conclusion part, is from the experience summary angle to gather the full text. By studying the similarities and differences between Chinese and Thai, we hope to provide some reference for Thai students who learn Chinese, help learners master the two languages better, and deepen the application of the two languages. It can provide reference for Thai Chinese teaching and promote the development of Thai Chinese language education. Further promote the Sino-Thai language and cultural exchanges, for the future training of talents to help.
【学位授予单位】:广西民族大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2013
【分类号】:H195.3

【参考文献】

相关硕士学位论文 前1条

1 王素华;汉语与泰语定语、状语语序的比较研究[D];厦门大学;2008年



本文编号:2151357

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanxuelw/2151357.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户b0092***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com