当前位置:主页 > 文艺论文 > 语言学论文 >

翻译语境与词语选用

发布时间:2018-08-01 19:00
【摘要】:首先回顾关于翻译语境的研究现状,认为将翻译语境分为静态语境和动态语境颇为恰当;接着综述词义多维性的研究状况,认为将词语意义分为静态意义和动态意义比较合理;然后结合丰富的实例,论证具体语境与词语的比喻意义和联想意义之翻译的密切关系。旨在证明:翻译语境支配词语选用,只有在正确理解具体语境的基础上,才能把握住词语在语篇中的动态意义,准确选择翻译策略,恰当地选用词语,保证译文质量。
[Abstract]:Firstly, the author reviews the present situation of the study on translation context and thinks that it is quite appropriate to divide the translation context into static context and dynamic context, and then summarizes the research situation of the multi-dimensional meaning of word meaning, and points out that it is reasonable to divide the meaning of words into static meaning and dynamic meaning. Combined with abundant examples, this paper demonstrates the close relationship between the concrete context and the metaphorical and associative meanings of words. The purpose of this paper is to prove that the context of translation dominates the choice of words. Only on the basis of a correct understanding of the specific context can we grasp the dynamic meaning of words in the text, choose the translation strategy accurately, select the words appropriately and ensure the quality of the translated text.
【作者单位】: 上海师范大学外国语学院;华南理工大学外国语学院;
【分类号】:H059

【参考文献】

相关期刊论文 前9条

1 侯素玲;浅析若干“颜色词”的象征及引申意义[J];兰州大学学报;2000年S1期

2 刘忠见;英语词义的选择与引申[J];华北科技学院学报;2002年04期

3 谭卫国;;英语习语汉译研究[J];上海师范大学学报(哲学社会科学版);2009年06期

4 牛强,陈林华;语境新探─试论语言语境的解释和制约功能[J];外国语(上海外国语大学学报);1999年02期

5 张思洁;李贵荣;;论译者之诚及致诚之道[J];外国语(上海外国语大学学报);2008年02期

6 王建华;关于语境的构成与分类[J];语言文字应用;2002年03期

7 李运兴;;论翻译语境[J];中国翻译;2007年02期

8 谭卫国;;英语隐喻的分类、理解与翻译[J];中国翻译;2007年06期

9 彭利元;;再论翻译语境[J];中国翻译;2008年01期

【共引文献】

相关期刊论文 前10条

1 刘远志,马翔宇;试论辞格的施事功能[J];阿坝师范高等专科学校学报;2002年02期

2 关丽娜;从语用前提对称看等值翻译[J];阿坝师范高等专科学校学报;2004年01期

3 潘熙;;从基础教育的内涵谈教材教法的改革[J];阿坝师范高等专科学校学报;2006年S2期

4 程永生;描写与交际——我国现代翻译理论研究的两大主题[J];安徽大学学报;2003年01期

5 童兆升;刘国忠;方英姿;陈海容;;散文翻译中“韵味”再现的层次性[J];安徽大学学报(哲学社会科学版);2009年04期

6 杨鹏飞;词汇的民族色彩与翻译[J];安徽大学学报;1998年02期

7 葛荣;徐丽萍;;“超X”类词的来源初探[J];合肥师范学院学报;2008年01期

8 何军民;;沈从文伦理思想的文学建构[J];合肥师范学院学报;2010年01期

9 栾晓虹;文化词语及其翻译[J];安徽广播电视大学学报;2000年04期

10 陈锵明;跨文化交际中的服饰词语[J];安徽广播电视大学学报;2001年01期

相关会议论文 前10条

1 周敬华;曹京华;;改进英汉词典中的语法信息[A];中国辞书学会双语词典专业委员会第四届年会暨学术研讨会论文集[C];2001年

2 范红升;;英汉词典中习语语源的注释问题[A];中国辞书学会双语词典专业委员会第四届年会暨学术研讨会论文集[C];2001年

3 孟伟根;;外来词的词义汉化和汉英词典的翻译[A];中国辞书学会双语词典专业委员会第6届年会暨学术研讨会论文专辑[C];2005年

4 陶原珂;;从汉语的词性-义项关系论汉外词典的词性标注结构[A];中国辞书学会双语词典专业委员会第七届年会论文集[C];2007年

5 吴飞;曾东京;;简评《现代英语惯用法词典》[A];中国辞书学会双语词典专业委员会第七届年会论文集[C];2007年

6 吴玲娟;;《新牛津英汉双解大词典》成语翻译评论[A];中国辞书学会双语词典专业委员会第七届年会论文集[C];2007年

7 王维波;;“少数民族”一词英译探讨[A];译学辞典与翻译研究——第四届全国翻译学辞典与翻译理论研讨会论文集[C];2007年

8 杨戈;任志起;;大学英语教学中翻译教学的缺失与及改进[A];译学辞典与翻译研究——第四届全国翻译学辞典与翻译理论研讨会论文集[C];2007年

9 许春翎;;古典文学作品英译中的格式塔意象再造阐释——兼评林语堂译介《浮生六记》中的审美体验[A];福建省首届外事翻译研讨会论文集[C];2007年

10 郑声滔;;从英汉句法差异看并列法翻译英语定语从句[A];福建省首届外事翻译研讨会论文集[C];2007年

相关博士学位论文 前10条

1 杨建营;生态文明视域下的武术发展研究[D];上海体育学院;2010年

2 仇贤根;外宣翻译研究[D];上海外国语大学;2010年

3 杨雪莲;传播学视角下的外宣翻译[D];上海外国语大学;2010年

4 薄振杰;中国高校英语专业翻译教学研究[D];山东大学;2010年

5 向红;互文翻译的语境重构[D];上海交通大学;2011年

6 何玉兴;社会群体沟通平衡问题学理资源探析[D];中国社会科学院研究生院;2000年

7 王建华;汉英跨文化语用学研究[D];复旦大学;2003年

8 阿不力米提·优努斯;维吾尔象征词及其文化含义[D];新疆大学;2003年

9 姜玲;英汉隐喻句对比研究英汉隐喻句对比研究[D];河南大学;2003年

10 窦东友;管理、技术与英语教学[D];华东师范大学;2003年

相关硕士学位论文 前10条

1 焦晴;从顺应论角度看双关广告语的翻译[D];山东科技大学;2010年

2 孙霞;文化视角下《围城》中隐喻的翻译研究[D];山东科技大学;2010年

3 冯秋珍;教师课堂教学行为与教学智慧的相关性研究[D];广西师范学院;2010年

4 李振;关联—顺应理论视角下茅盾作品中文化负载词的翻译策略研究[D];广西师范学院;2010年

5 俞杰;后金融危机下浙江外向型企业转型研究[D];浙江理工大学;2010年

6 朱莹;旅游宣传手册翻译中的隐喻、转喻及其表达力[D];上海外国语大学;2010年

7 张琳琳;语义翻译和交际翻译在政治语篇中英翻译中的应用[D];上海外国语大学;2010年

8 梁静;汉西数词对比分析及汉语数词的西译[D];上海外国语大学;2010年

9 杨巧蕊;唐诗英译翻译批评现状研究[D];上海外国语大学;2010年

10 刘媛媛;广告双关语中的语境与最佳关联研究[D];上海外国语大学;2010年

【二级参考文献】

相关期刊论文 前10条

1 何家荣;语境研究的新视野[J];安庆师范学院学报(社会科学版);1999年04期

2 王希杰;论语言的环境[J];广西大学学报(哲学社会科学版);1996年01期

3 户进菊;论英汉习语的文化内涵及其翻译[J];河南社会科学;2004年04期

4 安晓杰;动物比喻在英语修辞中的使用[J];佳木斯大学社会科学学报;2005年01期

5 窦栋有;比喻句的推理和预设[J];康定民族师范高等专科学校学报;2005年02期

6 周领顺;;语言层面上的译者主体性[J];上海师范大学学报(哲学社会科学版);2007年02期

7 蔡龙权;;在可能与不可能之间——关于可译性与不可译性的思考[J];上海师范大学学报(哲学社会科学版);2008年05期

8 彭利元;;国内翻译研究的语境化思潮简评——以五部译学专著为例[J];外语教学;2007年02期

9 钱兆明;环境和语义[J];外语教学与研究;1981年01期

10 许钧;翻译的主体间性与视界融合[J];外语教学与研究;2003年04期

相关博士学位论文 前1条

1 彭利元;论语境化的翻译[D];湖南师范大学;2005年

【相似文献】

相关期刊论文 前10条

1 张剑;;《诗经·旄丘》纷议辨释[J];庆阳师专学报(社会科学版);1994年04期

2 胡惠琴;;英语颜色词使用上的差异探究[J];考试(中考版);2011年09期

3 陈彩霞;;英语习语变体的人际功能[J];西安外国语大学学报;2011年02期

4 刘银姣;;“有A有B”结构的多维考察[J];内江师范学院学报;2011年07期

5 张远丽;;从文化角度看英汉习语的翻译[J];考试周刊;2011年44期

6 曾文雄;;文化资本与文化会通——对明末至五四时期文化翻译观的考察[J];民族翻译;2011年01期

7 邵卫平;李方风;;英语一语双叙的理解与赏析[J];太原城市职业技术学院学报;2011年08期

8 于芳;;浅谈英语熟语的汉译[J];黑龙江教育学院学报;2011年07期

9 李磊;;中国古典诗词的意境美及其英译再现策略——基于描写翻译理论的视角[J];湖南农业大学学报(社会科学版);2011年03期

10 马薇;;浅议新批评理论的批评标准——以退特张力说为例[J];青春岁月;2011年12期

相关会议论文 前6条

1 张丽;;中日语言交际中的文化观念差异及其应对策略——以词汇为中心[A];第六届中国跨文化交际研究会年会论文摘要汇编[C];2005年

2 王惠;;英汉习语文化差异对比浅析[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年

3 谭卫国;;论英汉习语的分类与翻译[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年

4 虞正亭;孟臻;;论英汉短语动词词典编纂[A];中国辞书学会双语词典专业委员会第五届年会暨学术研讨会论文集[C];2003年

5 谭见初;;英汉习词的意象功能对比研究[A];中国英汉语比较研究会第八次全国学术研讨会论文摘要汇编[C];2008年

6 姚国建;;现代诗的变形艺术[A];中国语言文学资料信息(1999.2)[C];1999年

相关重要报纸文章 前10条

1 张建珍(作者单位:会宁二中);诗词中的浮云意象[N];甘肃日报;2006年

2 李传玺;下得去才能上得来[N];安徽日报;2006年

3 胡立彪;安全基于多方责任[N];中国质量报;2007年

4 卓纳·古登堡邋  (秋声 编译);全球未来财富如何增长?[N];第一财经日报;2007年

5 张雯婧;阅读与写作是高考英语的核心[N];天津日报;2007年

6 刘成;过分娱乐将使我们无美可赏[N];中国教育报;2008年

7 本报记者 张卫;邮政VS高考经济[N];中国邮政报;2000年

8 刘世生;文体学:语言和文学的跨学科研究[N];中华读书报;2003年

9 王全书;解读中原文化 创新发展思路[N];河南日报;2007年

10 何朝辉;福克纳、《我弥留之际》及其背后[N];中华读书报;2008年

相关博士学位论文 前2条

1 寇福明;汉英谚语对比研究[D];中央民族大学;2007年

2 桂朴成(Supachai Jeangjai);汉泰熟语对比研究[D];上海外国语大学;2009年

相关硕士学位论文 前10条

1 刘川;提供核心与非核心意义下多义词习得的实证研究[D];江西师范大学;2008年

2 吴雅萍;中国大学生英语多义词词义习得研究[D];陕西师范大学;2005年

3 胡益军;翻译过程的语境视角[D];四川大学;2006年

4 周丽;汉语惯用语加工的眼动研究[D];湖南师范大学;2009年

5 王向征;汉语不同结构惯用语的听觉词汇化研究[D];华中师范大学;2008年

6 吕霁航;现代汉语惯用语研究及对外汉语教学[D];东北师范大学;2009年

7 于洁;英汉习语及其互译研究[D];湖南师范大学;2003年

8 王玉英;关于比喻修辞的认知性研究[D];长春理工大学;2004年

9 吴秋兰;习语翻译中的语用对等[D];吉林大学;2007年

10 石艳彩;汉语惯用语产生模型的研究[D];华南师范大学;2007年



本文编号:2158529

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanxuelw/2158529.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户c0357***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com