从译者失语看翻译教学的缺失环节
发布时间:2018-08-29 17:20
【摘要】:译者失当的言语行为与病理性失语症状之间有诸多相似点。本文基于神经病理学和神经语言学对失语症状的描述及病因的解释提出"翻译失语症"这一概念。此研究从语义学角度解释了在翻译理解和表达方面出现的失语现象,指出对大脑加工信息过程不敏感可导致认知缺陷,即认知盲点,认知缺陷导致失语。对翻译失语症的探讨旨在引起人们关注翻译教学的缺失环节,重视将语义知识体系引入教学过程的问题。
[Abstract]:There are many similarities between improper speech acts and pathological aphasia. Based on the description and etiology of aphasia in neuropathology and neurolinguistics, this paper proposes the concept of "translation aphasia". This study explains the phenomenon of aphasia in translation comprehension and expression from the perspective of semantics, and points out that insensitivity to the processing of information in the brain can lead to cognitive defects, that is, cognitive blindness, which leads to aphasia. The purpose of the study of translation aphasia is to draw attention to the missing links of translation teaching and to introduce semantic knowledge system into the teaching process.
【作者单位】: 青岛大学;
【基金】:2011年度教育部人文社科项目《翻译的语言学过程研究》在研成果之一,项目批准号11YJA740104
【分类号】:H059-4
本文编号:2211890
[Abstract]:There are many similarities between improper speech acts and pathological aphasia. Based on the description and etiology of aphasia in neuropathology and neurolinguistics, this paper proposes the concept of "translation aphasia". This study explains the phenomenon of aphasia in translation comprehension and expression from the perspective of semantics, and points out that insensitivity to the processing of information in the brain can lead to cognitive defects, that is, cognitive blindness, which leads to aphasia. The purpose of the study of translation aphasia is to draw attention to the missing links of translation teaching and to introduce semantic knowledge system into the teaching process.
【作者单位】: 青岛大学;
【基金】:2011年度教育部人文社科项目《翻译的语言学过程研究》在研成果之一,项目批准号11YJA740104
【分类号】:H059-4
【参考文献】
相关期刊论文 前1条
1 徐莉娜;;翻译中的视点转移与视阈融合[J];东方论坛;2007年03期
【二级参考文献】
相关期刊论文 前2条
1 徐盛桓;结构和边界——英语谓补句语法化研究[J];外国语(上海外国语大学学报);2005年01期
2 王寅;;认知语言学的翻译观[J];中国翻译;2005年05期
【相似文献】
相关博士学位论文 前4条
1 李琼;汉语复句书读前后语言片段的非分句识别[D];华中师范大学;2008年
2 由丽萍;构建现代汉语框架语义知识库技术研究[D];上海师范大学;2006年
3 詹卫东;面向中文信息处理的现代汉语短语结构规则研究[D];北京大学;1999年
4 方向红;基于内涵逻辑的现代汉语连接词及关联句式语义研究[D];上海师范大学;2004年
相关硕士学位论文 前3条
1 许雅缘;基于WordNet的英语隐喻自动处理研究[D];福建师范大学;2008年
2 陆杨;从“Fairy Tale Model”解读人类认知的原型范畴[D];黑龙江大学;2008年
3 刘金凤;面向自然语言处理的汉语句子语义知识库构建研究[D];鲁东大学;2009年
,本文编号:2211890
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanxuelw/2211890.html