从子弟书看早期东北方言满语词
[Abstract]:A large number of Manchu words in the early Northeast dialect are preserved in the children's books, including the names of the people, the names of things, the verbs for the action, the adjectives for the nature and the state, and so on. Most of them are transliterated words, and some Manchu words have been adapted to the characteristics of Chinese. These Manchu words have evolved in modern Northeastern dialects, some of them continue to be used, some gradually die out, some enter into the vocabulary of Putonghua, and some of the meanings of words have changed.
【作者单位】: 北华大学中文系;
【基金】:吉林省语委“十二五”科研规划项目“吉林方言满语词的当代嬗变及其规范化问题”(编号JYKL125ZC-001)阶段性成果 吉林省教育厅项目“满族说部的文学审美价值研究”阶段成果
【分类号】:I207.9;H221
【相似文献】
相关期刊论文 前10条
1 陈桂成;;论《红楼梦》子弟书的文化意义[J];南昌教育学院学报;2011年09期
2 张文恒;;论满族子弟书对中国传统叙事诗的充实与创新[J];满族研究;2011年02期
3 张彦丽;;兰州鼓子的方言民俗与生态环境略探[J];中国古代小说戏剧研究丛刊;2010年00期
4 姜珊;;略论《三侠五义》成书过程[J];华章;2011年19期
5 朴炫坤;;说书体制对小说叙事模式的影响——从石派书到《三侠五义》狸猫换太子故事形成与发展[J];励耘学刊(文学卷);2010年02期
6 王国祥;骨力内蕴 风神潇洒——记北京师范大学教授启功[J];教学与教材研究;1997年04期
7 ;[J];;年期
8 ;[J];;年期
9 ;[J];;年期
10 ;[J];;年期
相关会议论文 前1条
1 李芳;;子弟书称谓新探[A];中国少数民族文学60年学术研讨会会议手册[C];2009年
相关重要报纸文章 前7条
1 甯甯;魂魄不曾 是耶非耶[N];人民政协报;2008年
2 袁博(北京大学文学硕士);不一样的中国文学史[N];中国图书商报;2006年
3 周汝昌;《红楼梦》改编之思[N];中国艺术报;2005年
4 车锡伦;关于《二十世纪“俗文学”周刊论文总目》以及“俗文学学派”[N];文艺报;2007年
5 记者 于烈;中国俗文学学会第五次代表大会在京召开[N];文艺报;2006年
6 胡德平;说不尽的红楼梦,,登不上的青埂峰[N];中国邮政报;2004年
7 民文所 苑利;满族说部一宗亟待抢救的民族文化遗产[N];中国社会科学院院报;2004年
相关博士学位论文 前3条
1 王晓宁;红楼梦子弟书研究[D];中国艺术研究院;2009年
2 车振华;清代说唱文学创作研究[D];山东大学;2007年
3 白燕;满汉文化交融视野下的《红楼梦》研究[D];山东大学;2008年
相关硕士学位论文 前9条
1 张晓阳;清抄本子弟书工尺谱研究[D];中央民族大学;2012年
2 潘霞;清代子弟书研究[D];四川师范大学;2009年
3 周丽琴;红楼梦子弟书研究[D];扬州大学;2009年
4 高岩;《聊斋志异》说唱研究[D];吉林大学;2011年
5 刘健翠;满汉文化交融与《儿女英雄传》艺术风貌研究[D];安庆师范学院;2012年
6 李庆霞;钗黛形象接受史论[D];安徽师范大学;2002年
7 王威;赵云形象史研究[D];浙江大学;2011年
8 程燃;清代满族礼俗的文学传播研究[D];沈阳师范大学;2012年
9 王小慧;论叶广芩小说的文化意蕴[D];江西师范大学;2012年
本文编号:2224203
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanxuelw/2224203.html