当前位置:主页 > 文艺论文 > 语言学论文 >

韩语汉字词与对韩词汇教学

发布时间:2018-10-05 19:31
【摘要】:以韩语为母语的汉语习得者由于其母语中大量汉字词的存在,使他们有先天优势。利用韩语汉字词学习汉语词汇首要解决的问题就是以什么为词汇教学的基本单位。本文提出对于初级阶段的学生采用以‘词本位”为重点教学法,对于中高级阶段的学生以“语素教学法”为核心教学法,并对韩语汉字词进行分类,针对不同类别的特点,结合实际情况选择语素教学法的教学侧重点,如何拆分汉字词以及汉语词汇的语素,产生语用偏误的理解侧重点在何处,以及根据拆分的语素与其他语素进行组合构成新词,扩展学生的词汇量。 本文的主要内容包括四个部分: 第一部分:绪论。介绍本课题当前的研究对象、研究现状及著作本课题的研究目的及研究意义。 第二部分:韩语中的汉字词。阐述了韩语汉字词的定义和由来,韩语汉字词根据其由来大致可以分为两部分:一类为本族自造词语,及本族固有词;另一类为非本族固有词,既有来自中国古代书面语的文言词语,也来自中国古代口语的白话词语,还有来自汉译佛经的词语,以及来自近代日本的和式词语。 第三部分:对韩汉语词汇的教学策略。这部分先根据词义的特点,将韩语汉字词与现代汉语词汇进行比较,将其分成三个类别:同义词,异义词,以及义项交叉词。再根据词语的字形是否相同又将同义词分为:同形同义词、异形同义词,将异义词分为:同形异义词、同素反序词。然后分析了各类汉字词常见的语用偏误,以及如何利用汉字词进行词汇教学。最后提出了对韩词汇教学的主要教学方法是词本位教学法与语素教学法相结合。
[Abstract]:Because of the existence of a large number of Chinese words in their mother tongue, the native speakers of Korean have innate advantages. The most important problem in learning Chinese vocabulary by Korean Chinese characters is what is the basic unit of vocabulary teaching. This paper puts forward that the primary stage students should adopt the "word-oriented" teaching method, and the middle and advanced stage students should adopt the "morpheme teaching method" as the core teaching method, and classify the Korean Chinese characters, aiming at the characteristics of different types. According to the actual situation, how to choose the teaching emphasis of morpheme teaching, how to split the morpheme of Chinese words and Chinese words, where the key point of understanding the pragmatic bias lies, and how to combine the separated morpheme with other morphemes to form new words. Expand students' vocabulary. The main content of this paper includes four parts: the first part: introduction. This paper introduces the current research object, research status and research purpose and significance of this subject. The second part: Chinese characters in Korean. This paper expounds the definition and origin of Korean Chinese characters. According to the origin of Korean Chinese characters, they can be divided into two parts: one is the native words, the other is the non-native words. There are some classical Chinese words from ancient Chinese written language, vernacular words from ancient Chinese spoken language, words from translating Buddhist sutras from Chinese, and harmony words from modern Japan. The third part: the teaching strategy of Korean-Chinese vocabulary. According to the characteristics of word meaning, this part compares Korean Chinese character words with modern Chinese words, and divides them into three categories: synonyms, and synonyms. Then the synonyms are divided into synonyms: synonyms, synonyms and synonyms according to whether the words are the same or not. Then it analyzes the common pragmatic errors of Chinese characters and how to use them in vocabulary teaching. Finally, the author puts forward that the main teaching method of Korean vocabulary teaching is the combination of word-based teaching method and morpheme teaching method.
【学位授予单位】:湖南师范大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2013
【分类号】:H195.3

【参考文献】

相关期刊论文 前9条

1 叶长荫;同素反序词及其在对外汉语教学中的应用[J];北方论丛;2001年06期

2 文莲姬;;关于韩语汉字词分类的研究[J];黑龙江教育学院学报;2012年04期

3 黄振英;;初级阶段汉语词汇教学的几种方法[J];世界汉语教学;1994年03期

4 邢红兵;;留学生偏误合成词的统计分析[J];世界汉语教学;2003年04期

5 刘枫;;从HSK同素逆序词看对外汉语词汇教学[J];云南师范大学学报(对外汉语教学与研究版);2007年03期

6 佟慧君;如何辨析同素反序词[J];语言教学与研究;1982年02期

7 彭小川;论“精讲活练”[J];语言教学与研究;2003年01期

8 李彤;近十年对外汉语词汇教学研究中的三大流派[J];语言文字应用;2005年S1期

9 彭小川;马煜逵;;汉语作为第二语言词汇教学应有的意识与策略[J];语言文字应用;2010年01期

相关硕士学位论文 前1条

1 崔万基;现代汉语和韩国汉字语词汇对比分析[D];辽宁师范大学;2003年



本文编号:2254603

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanxuelw/2254603.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户86fca***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com