欧美中高级水平留学生程度副词偏误分析及习得研究
[Abstract]:Degree adverbs are one of the most important adverbs in modern Chinese. Although they are not many, they are frequently used in daily communication and teaching Chinese as a foreign language. In practical teaching, degree adverbs have become a major difficulty in second language teaching because of their complexity. There are a lot of researches on degree adverbs, but there are few researches on degree adverbs in teaching Chinese as a foreign language, much less on the error analysis and acquisition of degree adverbs for middle and advanced foreign students in Europe and the United States. Therefore, this paper takes this as the research goal, hoping to enrich the relevant research results. The introduction part discusses the reason and significance of the topic, research status, research content and research methods. In this paper, 16 degree adverbs in Chinese level Standard and Grammar syllabus are selected as the object of investigation. This paper analyzes the errors of degree adverbs in the corpus, and investigates the whole acquisition of degree adverbs from three aspects: the understanding of word meaning, the choice of word order and the judgment of grammar. This paper examines the acquisition of major language points from the perspective of syntactic function, and tests the differences of the research results. The first chapter is the degree adverb error analysis. In this study, 1324 use cases were retrieved from HSK composition corpus and Jinan University corpus, including 114 wrong use cases. Taking Lu Jianji's classification of errors as the standard, this paper analyzes the errors in the process of using degree adverbs, and makes a concrete analysis of five degree adverbs with high error rate, and probes into the causes of the errors. The second chapter is a study on the acquisition of degree adverbs. This paper investigates the acquisition of degree adverbs from the perspective of the task type of the questionnaire, analyzes the acquisition of the six major language points, and examines the factors affecting the acquisition. The third chapter is the teaching of degree adverbs in teaching Chinese as a foreign language. Based on the previous analysis of questionnaire and corpus, the paper puts forward some suggestions on the teaching of degree adverbs: strengthening the comparison between degree adverbs and other parts of speech, strengthening the analysis of the synonyms of degree adverbs, and strengthening the teaching of degree adverbs in special sentence patterns. Strengthen the teaching of degree adverbs in specific context. Based on the analysis and acquisition of degree adverbs, this paper draws the following conclusions: first, the frequency of degree adverbs used by foreign students in Europe and the United States is uneven, and the utilization rate of some degree adverbs is high. Other degree adverbs such as "talent", "white" and "big" are used less frequently, which is closely related to the avoidance strategy adopted by the subjects. Secondly, there are still many kinds of errors in the process of using degree adverbs, such as "omission, wrong addition, wrong generation, wrong order" and so on, among which the most errors occur in the wrong generation, and the least in the wrong order. Learners use "very", "how", "very", "compare", "slightly" error rates are higher, and errors exist individual differences. The main causes of these errors are the complexity of the degree adverb itself and the overgeneralization of the target language knowledge. Thirdly, the foreign students in Europe and the United States have the best grasp of the verb structure of degree adverb modification, and the worse of degree adverb modifier adjective structure. Finally, the acquisition level of foreign students in Europe and the United States is not completely improved with the passage of study time, but the degree adverb complement sentence, the degree adverb comparative sentence, There is a significant correlation between the structure of degree adverb compound and degree adverb modifier verb and the learner's learning level. The gender difference of the learner has no effect on the acquisition.
【学位授予单位】:南京大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2013
【分类号】:H195.3
【相似文献】
相关期刊论文 前10条
1 荣虹;;韩国留学生程度副词使用偏误分析[J];江西教育学院学报;2008年03期
2 吴思娜;王颖;;高级阶段日本留学生汉语程度副词的偏误分析[J];现代语文(语言研究版);2008年07期
3 彭坤;;《红楼梦》程度副词的分类描写[J];文学教育(上);2007年12期
4 蒋协众;;一种欧化现象:程度副词与并列结构的组合——兼谈对外汉语教学中的偏误分析[J];汉语学习;2009年05期
5 曹霞;黄婉梅;;现代汉语程度副词研究[J];三峡大学学报(人文社会科学版);2010年S2期
6 高建宏;谈谈对俄语性质形容词所述特征程度的评价——兼谈性质副词[J];郑州大学学报(哲学社会科学版);1989年05期
7 金琮镐;韩·中比较程度副词与[+关系]述语共现对比——以“更”和为中心[J];汉语学习;2001年01期
8 刘晓惠;《搜神记》程度副词考察[J];山西广播电视大学学报;2005年03期
9 夏青;;虚词“既”的两种易被忽视的用法[J];辞书研究;2007年01期
10 颜景义;崔香兰;;日语古典语法入门(17)——副词、连体词[J];日语知识;2010年02期
相关会议论文 前10条
1 张颖;;程度副词“很”与“非常”[A];语言学论文选集[C];2001年
2 付继伟;;程度副词修饰名词状况的考察与分析[A];语言学论文选集[C];2001年
3 赵宏;;日语口语中的程度副词使用特征[A];当代中国辽宁发展·创新·和谐——辽宁省第二届哲学社会科学学术年会获奖成果文集[C];2009年
4 刘晓梅;;汉语贬义高义程度副词略说[A];语言学新思维[C];2004年
5 阮绪和;;江西武宁(上汤)话的程度副词“死、几、蛮”[A];江西省语言学会2005年年会论文集[C];2005年
6 尹绍华;;浅谈羡余成分造成的语病[A];第五届全国语言文字应用学术研讨会论文集[C];2007年
7 徐琳宏;林鸿飞;杨志豪;;基于语义理解的文本倾向性识别机制[A];第三届学生计算语言学研讨会论文集[C];2006年
8 郝敏;;现代汉语“不+NP”结构分析[A];江西省语言学会2008年年会论文集[C];2008年
9 章剑锋;张奇;吴立德;黄萱菁;;中文评论挖掘中的主观性关系抽取[A];第三届全国信息检索与内容安全学术会议论文集[C];2007年
10 应学凤;;“不大”词汇化试析?[A];江西省语言学会2005年年会论文集[C];2005年
相关重要报纸文章 前10条
1 吴娟娟 山西财经大学华商学院;留学生与本族人汉语程度副词使用情况浅析[N];山西经济日报;2010年
2 山西财经大学华商学院 吴娟娟;基于中介语语料库的程度副词偏误分析[N];山西经济日报;2011年
3 刘慧英;口语语病的两个语法成因[N];语言文字周报;2011年
4 黄世中;一脉相承 各居强势[N];温州日报;2008年
5 徐斐;金华方言撷趣[N];金华日报;2005年
6 侯丽芳;好名称助推洋品牌[N];中国国门时报;2007年
7 田草雨;在“高端”流行的社会生存法则[N];长江日报;2007年
8 侯丽芳;品牌欲扬名还需好译名[N];经济参考报;2007年
9 金良;学会说话 消灭语病[N];大众科技报;2001年
10 沈锡伦;语言单位的搭配关系[N];语言文字周报;2007年
相关博士学位论文 前10条
1 陈侃;现代汉语高量级程度表达研究[D];浙江大学;2012年
2 赵军;现代汉语程度量及其表达形式研究[D];华东师范大学;2010年
3 吕文杰;现代汉语程度范畴表达方式研究[D];吉林大学;2013年
4 危艳丽;汉英模糊量表达对比研究[D];华中科技大学;2010年
5 黄瑞红;程度副词与动词的搭配[D];上海交通大学;2008年
6 王倩;现代汉语增量与减量构式研究[D];吉林大学;2012年
7 钱兢;面向对韩汉语教学的“还”类副词研究[D];上海师范大学;2008年
8 梁琦秋;网络语言模糊性的社会语言学研究[D];上海外国语大学;2012年
9 刘杰;汉语相似范畴研究[D];暨南大学;2010年
10 解正明;基于社会认知的汉语有标记构式研究[D];北京语言大学;2007年
相关硕士学位论文 前10条
1 巫洁;《儿女英雄传》程度副词计量研究[D];苏州大学;2010年
2 刘慧;母语为英语的留学生习得程度副词“很”的偏误研究[D];华中师范大学;2011年
3 丁方波;自然语言理解中副词修饰作用的研究及其在产品设计领域的应用[D];西安电子科技大学;2011年
4 周静;《敦煌愿文集》程度副词研究[D];陕西师范大学;2011年
5 谢换玲;魏晋南北朝汉译佛经程度副词研究[D];中山大学;2010年
6 李颜弟;表程度范畴的负面语义源词语研究[D];汕头大学;2010年
7 李信玉;中韩高中英语教材中的程度副词研究[D];延边大学;2010年
8 周丽萍;程度副词对VP的选择性研究[D];上海师范大学;2003年
9 黄慧玲;闽南语“低量级程度副词+形容重叠式”研究[D];华东师范大学;2011年
10 朴闰柱;现代汉、韩程度副词的比较[D];清华大学;2004年
,本文编号:2277032
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanxuelw/2277032.html