当前位置:主页 > 文艺论文 > 语言学论文 >

越南留学生汉语写作中成分残缺问题探究

发布时间:2018-10-22 13:06
【摘要】:句子成分残缺属于句法偏误的类型之一。它是越南留学生写作中常常出现的问题,直接影响句子表达的完整性、准确性,影响读者对句意的理解,甚至影响读者对段落、篇章的准确理解。然而目前对句法成分残缺的研究很少。因此,对越南留学生写作中的句法成分残缺研究是对外汉语教学研究领域的一个具有实际价值的重要课题。 本文在前人相关研究成果的基础上,采用了语料收集、分类整理的方式,通过对具体数据的科学统计,对越南学生在汉语写作学习中句子成分残缺类型进行分析,探究其产生的原因,提出相应的教学对策,希望能对越南学生学习汉语有所帮助。 本文主要采用了对比分析、中介语、偏误分析、层次分析法等理论,并运用这些理论分析越南留学生作文句法成分残缺的类别,主要有主语残缺、谓语残缺、宾语残缺、定语残缺、状语残缺、补语残缺等,之后分析了句法成分残缺的原因,主要包括学生母语负迁移的影响、目的语规则泛化、教学和教材的影响等具体方面,并对之进行了一定的分析和阐述。对此,我们在教学中应采取相应的教学策略,主要包括合理安排教学顺序、偏误分析与汉越对比分析相结合、分国别编写教材、针对性练习、加强语感教学等方面。希望可以减少学生在书面语表达中的成分残缺现状,从而最终使学生的写作能力得到进一步的提高。
[Abstract]:The incomplete sentence component belongs to one of the syntactic errors. It is a common problem in the writing of Vietnamese students, which directly affects the completeness and accuracy of sentence expression, the understanding of sentence meaning, and even the accurate understanding of paragraphs and texts. However, there is little research on the incomplete syntactic components at present. Therefore, the study of the incomplete syntactic components in the writing of Vietnamese students is an important subject of practical value in the field of teaching Chinese as a foreign language. On the basis of previous relevant research results, this paper analyzes the incomplete types of sentence components in the learning of Chinese writing by Vietnamese students by means of data collection, classification and statistics. This paper probes into the causes and puts forward the corresponding teaching countermeasures in order to help Vietnamese students to learn Chinese. This paper mainly uses the theories of contrastive analysis, interlanguage, error analysis, analytic hierarchy process and so on, and uses these theories to analyze the categories of the incomplete syntactic components of Vietnamese foreign students' compositions, which are mainly subject incomplete, predicate incomplete, object incomplete, and so on. Secondly, it analyzes the causes of the defects of syntactic components, including the influence of negative transfer of students' mother tongue, the generalization of target language rules, the influence of teaching and teaching materials, and so on. And has carried on the certain analysis and the elaboration to it. In order to solve this problem, we should adopt corresponding teaching strategies in teaching, including reasonable arrangement of teaching order, combination of error analysis and comparative analysis between China and Vietnam, compilation of teaching materials in different countries, targeted exercises, and strengthening of language sense teaching and so on. It is hoped that the present situation of students' incomplete composition in written language can be reduced, and the students' writing ability will be further improved.
【学位授予单位】:陕西师范大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2013
【分类号】:H195.3

【参考文献】

相关期刊论文 前10条

1 陈福宝;对外汉语语段写作训练简论[J];汉语学习;1998年06期

2 吴平;从学习策略到对外汉语写作教学[J];汉语学习;1999年03期

3 辛平;对11篇留学生汉语作文中偏误的统计分析及对汉语写作课教学的思考[J];汉语学习;2001年04期

4 杜欣;;留学生写作教学中的控制性训练原则[J];汉语学习;2006年03期

5 何立荣;浅析留学生汉语写作中的篇章失误[J];汉语学习;1999年01期

6 李海燕;;对外汉语写作教学中如何实现口语词向书面词语的转换[J];吉林省教育学院学报(学科版);2009年04期

7 王晓辉;;对外汉语写作课面临的问题及对策[J];吉林广播电视大学学报;2010年12期

8 陈建;陈宇思;;非华裔越南留学生汉语写作常见偏误现象分析及纠正对策——兼论汉越语言类型比较[J];时代文学(下半月);2011年02期

9 杨俐;;过程写作的实践与理论[J];世界汉语教学;2004年01期

10 徐子亮;;对外汉语学习理论研究二十年[J];世界汉语教学;2004年04期



本文编号:2287241

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanxuelw/2287241.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户dfea4***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com