当前位置:主页 > 文艺论文 > 语言学论文 >

泰国学生学习同素近义形容词的偏误分析

发布时间:2018-11-13 14:37
【摘要】:近义词一直是对外汉语教学中的重点和难点,特别是同素近义形容词,极易让学生混淆,产生偏误,这种情况在泰国学生学习汉语的过程中也比较常见。通过研究泰国学生口语使用中,最为常见的“美/美丽”、“温暖/暖和”、“欢乐/快乐”这三组词产生的偏误语料,得出泰国学生产生的主要的偏误类型有中心语搭配错序、句法成分偏差、中心语搭配不当这三种。结合出现的这三个问题,根据对教学中涉及到的各个因素的分析,得出产生这些偏误的原因主要是母语负迁移、教师教学、教材、学生学习这四大原因。针对这些原因,提出了学生母语要利用、课前准备要充分、课堂教学要规范、课堂练习要丰富、常见搭配要突出、教学结束要总结、辩词能力要培养等七大建议。根据这些建议,选取了三组与研究对象较为相似的同素近义形容词一一“安静/平静”、“舒适/舒服”、“冷/寒冷”设计了三组教案,直观地展示泰国学生学习同素近义形容词的偏误分析结果,以更好地为泰国的对外汉语教学提供理论参考。
[Abstract]:Synonyms have always been the focus and difficulty in teaching Chinese as a foreign language, especially synonym adjectives, which can easily confuse students and produce errors, which is also common in the process of learning Chinese by Thai students. Through the study of the most common misreading data of the three groups of words "beauty / beauty", "warmth / warmth" and "joy / joy" in the spoken language use of Thai students, It is concluded that there are three main types of errors produced by Thai students: misorder of central collocation, deviation of syntactic components and improper collocation of central language. According to the analysis of the factors involved in teaching, the reasons of these errors are mainly the negative transfer of mother tongue, the teaching of teachers, the teaching materials and the learning of students. In view of these reasons, the author puts forward seven suggestions such as students' mother tongue should be used, preparation should be sufficient before class, classroom teaching should be standardized, classroom practice should be rich, common collocation should be prominent, teaching end should be summarized, and the ability of arguing should be cultivated. According to these suggestions, three groups of synonymous adjectives, namely, "quiet / calm", "comfort / comfort" and "Cold / Cold", were selected to design three teaching plans. In order to provide a better theoretical reference for the teaching of Chinese as a foreign language in Thailand, the results of the analysis of errors in the synonym adjectives of Thai students are displayed intuitively.
【学位授予单位】:湖南师范大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2015
【分类号】:H195

【相似文献】

相关期刊论文 前10条

1 华锋;《诗经》中对出近义单音词的文化阐释[J];河南师范大学学报(哲学社会科学版);2003年06期

2 李秀连;;近义实词的使用[J];考试(高考·试题设计版);2011年04期

3 孟伟根;;几对形似反义实为近义的词[J];英语知识;1992年09期

4 王伟;;由менять派生的一组近义动词辨异解析[J];俄语学习;2009年01期

5 王依民;同近义连文与字义训释[J];南京师大学报(社会科学版);1981年04期

6 何婷;;接续词「~にくい·やすい」与近义表达的用法区别[J];南昌教育学院学报;2013年05期

7 胡坚;五组常用易混近义动词辨析及练习[J];大学英语;2000年08期

8 何芳芝;;小议四组近义动词[J];日语知识;2008年10期

9 ;说“采”和“彩”[J];语文世界;1996年03期

10 苏宝荣;;“隐喻类比”与“近义偏移”——谈汉语多义词形成的两种主要途径[J];长江学术;2006年02期

相关会议论文 前1条

1 华锋;;《诗经》中对出近义单音词的文化阐释[A];诗经研究丛刊(第八辑)[C];2005年

相关重要报纸文章 前4条

1 ;曾近义同志生平[N];南方日报;2011年

2 南方日报记者 张胜波 通讯员 李宇红;曾近义:开创广东首家私立大学[N];南方日报;2011年

3 ;21世纪的学习字典[N];中华读书报;2000年

4 记者 雷辉 张胜波 通讯员 冯宇航 郭小川;曾近义同志遗体在广州火化[N];南方日报;2011年

相关硕士学位论文 前9条

1 覃海燕;留学生习得单音动词和包含它的近义双音动词的研究[D];湖南师范大学;2015年

2 易幸;泰国学生学习同素近义形容词的偏误分析[D];湖南师范大学;2015年

3 CHO BOKHEE(赵卜嬉);中高级韩国汉语学习者近义动词习得偏误分析[D];华东师范大学;2014年

4 李妍;现代汉语人体近义名词分布研究[D];华东师范大学;2010年

5 陆怀南;《论语》住所名词近义关系研究[D];广西师范大学;2005年

6 刘正;含有相同语素的近义形容词对外汉语教学研究[D];辽宁师范大学;2013年

7 陈梦;与“看”有关的近义词语语义语用考察及对外汉语教学策略研究[D];云南大学;2015年

8 郑佩琪;表示“终了完了”的日语近义复合动词习得研究[D];大连理工大学;2012年

9 郭敏;基于认知语言学的现代汉语形状量词词义考察[D];北京语言大学;2006年



本文编号:2329459

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanxuelw/2329459.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户17df3***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com