当前位置:主页 > 文艺论文 > 语言学论文 >

翻译学:一个认知诗学的视角——《翻译学批判性导论》评介

发布时间:2018-12-11 18:06
【摘要】:正英国东英吉利大学的Jean Boase-Beier教授是把文体学与翻译学研究结合起来的领军人物之一。她长期关注文体学和文学翻译的研究,已出版了《翻译文体学研究》(Stylistic Approaches to Translation,2006)一书。由Continuum国际出版集团于2011年出版的《翻译学批判性导论》(A Critical Introductionto Translation Studies,以下简称《导论》)是她的又一
[Abstract]:Professor Jean Boase-Beier of the University of East Anglia is one of the leaders in combining stylistic and translatological studies. She has long been concerned with stylistics and literary translation, and has published the study of Translation Stylistics (Stylistic Approaches to Translation,2006). "critical introduction to Translation" published by Continuum International Publishing Group in 2011, "introduction to Translation" (hereinafter referred to as "introduction") is another of he
【作者单位】: 山东科技大学;
【基金】:教育部人文社会科学研究规划基金项目(基于ERP技术的英汉心理词典中双语词汇名动分离机制研究,项目批准号:11YJA740006)的阶段性成果 山东科技大学科学研究计划“春蕾计划”项目(2010AZZ142)的资助
【分类号】:H059

【参考文献】

相关期刊论文 前5条

1 申丹;;谈关于认知文体学的几个问题[J];外国语文;2009年01期

2 吴义诚;翻译研究的认知取向[J];外国语(上海外国语大学学报);2000年05期

3 吕俊;论翻译研究的本体回归——对翻译研究“文化转向”的反思[J];外国语(上海外国语大学学报);2004年04期

4 吕俊;侯向群;;范式转换抑或视角转变——与谢天振教授商榷[J];中国翻译;2010年01期

5 胡牧;;翻译研究:回归现实世界——对“文化转向”的再思考[J];中国翻译;2011年05期

【共引文献】

相关期刊论文 前10条

1 郑燕春;;文学翻译中的风格传译问题[J];安徽工业大学学报(社会科学版);2006年05期

2 杨庆华;李丹;;翻译过程思维模式的理性探索[J];安徽工业大学学报(社会科学版);2007年02期

3 黄文珍;;汉语意念主轴与英汉误译[J];安徽工业大学学报(社会科学版);2008年03期

4 傅绍清;周珍霓;;“意念对等”与英汉翻译[J];安徽工业大学学报(社会科学版);2009年03期

5 童肖琼;;文体学分析在EFL语篇教学中的实践性探讨[J];安徽工业大学学报(社会科学版);2009年06期

6 段爱红;张慧琴;;协调论视域下译者主体性研究[J];安徽工业大学学报(社会科学版);2010年02期

7 王璐;;“满足读者需求”功能的张显和抑制——功能翻译理论视角下的变译[J];安徽文学(下半月);2008年03期

8 朱贞翊;;英语电影片名创造性叛逆翻译对翻译审美原则的颠覆[J];安徽文学(下半月);2009年03期

9 熊婷;;论翻译理论中的质与文,直译与意译,异化与归化[J];安徽文学(下半月);2010年06期

10 胡庭树;;翻译研究的哲学思辨[J];安徽文学(下半月);2011年12期

相关会议论文 前8条

1 吴小林;曾东京;;浅谈《新牛津英汉双解大词典》成语的翻译[A];译学辞典与翻译研究——第四届全国翻译学辞典与翻译理论研讨会论文集[C];2007年

2 翟清永;;中国翻译研究的借鉴与创造[A];译学辞典与翻译研究——第四届全国翻译学辞典与翻译理论研讨会论文集[C];2007年

3 姚文勇;;基于类典型理论的词语翻译研究[A];福建省外国语文学会2008年年会论文集[C];2008年

4 朱冰;;从释意理论看《酒国》中的比喻翻译[A];福建省外国语文学会2009年年会暨学术研讨会论文集[C];2009年

5 曹娴;;释意理论视角下《高老头》的两个译本对比分析[A];福建省外国语文学会2009年年会暨学术研讨会论文集[C];2009年

6 王洪涛;;从此岸到彼岸的反拨与超越——当代西方翻译研究学派研究范式探析[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年

7 任东升;;《圣经》汉译与佛经翻译比较研究[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年

8 张传彪;;“望文生义”刍议[A];第十四届全国科技翻译研讨会论文汇编[C];2011年

相关博士学位论文 前10条

1 谢云才;文本意义的诠释与翻译[D];上海外国语大学;2010年

2 黄德先;文化途径翻译研究:争议与回应[D];上海外国语大学;2010年

3 陆秀英;中国当代翻译文学系统中主体间关系的生态分析[D];上海外国语大学;2010年

4 陈怡;英语专业高年级学生汉译英能力与文本测试评分研究[D];上海外国语大学;2010年

5 高玉兰;解构主义视阈下的文化翻译研究[D];上海外国语大学;2010年

6 施佳胜;经典 阐释 翻译——《文心雕龙》英译研究[D];上海外国语大学;2010年

7 高乾;本雅明寓言式翻译思想[D];南开大学;2010年

8 胡氏贞英;汉语非文学文本越译研究[D];华中师范大学;2011年

9 周小玲;基于语料库的译者文体研究[D];湖南师范大学;2011年

10 高少萍;话语伦理学观照下的委婉语传译[D];上海外国语大学;2011年

相关硕士学位论文 前10条

1 韩芳;从翻译标准的变化看译者主体性的变化[D];河北大学;2009年

2 杨巧蕊;唐诗英译翻译批评现状研究[D];上海外国语大学;2010年

3 叶晶晶;重建文化亲缘关系[D];上海外国语大学;2010年

4 潘志娟;从语域分析的角度看《卖花女》中人物语言的风格再现[D];上海外国语大学;2010年

5 张婷;功能理论指导下的化妆品广告翻译[D];上海外国语大学;2010年

6 蔡雯;目的论下的儿童文学翻译[D];上海外国语大学;2010年

7 胡梦颖;特殊的赞助人—论姜椿芳对翻译活动的影响[D];上海外国语大学;2010年

8 谷春娜;唐宋诗词颜色意象及其翻译研究[D];辽宁师范大学;2010年

9 陈娟;框架理论下的隐喻翻译研究[D];辽宁师范大学;2010年

10 张娟超;从翻译的政治角度来看归化和异化[D];长沙理工大学;2010年

【二级参考文献】

相关期刊论文 前7条

1 申丹;;“整体细读”与经典短篇重释[J];四川外语学院学报;2008年01期

2 徐方赋;;关于翻译研究及其各种“转向”——蒙娜·贝克访谈录[J];上海翻译;2009年03期

3 申丹;深层对表层的颠覆和反讽对象的置换——曼斯菲尔德《启示》之重新阐释[J];外国文学评论;2005年03期

4 蒋素华;关于翻译过程的研究[J];外语教学与研究;1998年03期

5 吕俊;;范式批评与问题意识——对译学研究的两种路径的批评研究[J];外国语(上海外国语大学学报);2008年05期

6 谢天振;;翻译研究“文化转向”之后——翻译研究文化转向的比较文学意义[J];中国比较文学;2006年03期

7 谢天振;;翻译本体研究与翻译研究本体[J];中国翻译;2008年05期

【相似文献】

相关期刊论文 前10条

1 白红;崔秀云;;文体与翻译之我见——《文体与翻译》简评[J];湖北广播电视大学学报;2007年07期

2 张辉;;从文体学角度论摘要的汉英翻译[J];社会科学论坛(学术研究卷);2006年04期

3 翁凤翔;翁静乐;;商务翻译学研究[J];华北水利水电学院学报(社科版);2011年03期

4 罗列;穆雷;;翻译学的学科身份:现状与建设[J];上海翻译;2010年04期

5 曹佩升;刘绍龙;;描写翻译研究方法论[J];中国外语;2011年01期

6 谭载喜;;论翻译学的任务和内容[J];湖南师范大学社会科学学报;1987年03期

7 龚渝蓓;;论符号学研究看翻译学研究的多元发展[J];湖南科技学院学报;2008年06期

8 张平;;文体学中的性别政治——《女性主义文体学》简介[J];妇女研究论丛;2008年06期

9 谭载喜;;论翻译学的任务和内容[J];湖南师范大学教育科学学报;1987年03期

10 刘重德;翻译学研究的新成果[J];出版科学;2001年03期

相关会议论文 前10条

1 任建兰;;构建可持续发展理论与实践创新体系[A];新世纪 新机遇 新挑战——知识创新和高新技术产业发展(下册)[C];2001年

2 杨光;;致词——在全国高校社会主义经济理论与实践研讨会第23次年会开幕式上的讲话[A];社会主义经济理论研究集萃——纪念新中国建国60周年(2009)[C];2009年

3 ;“八五”期间全国高校社会主义经济理论与实践研讨会总结[A];深化企业改革和治理通货膨胀研究[C];1995年

4 康渝生;;新时期党建学说的理论与实践——学习江泽民同志“三个代表”的重要思想[A];时代·创新·先锋队——黑龙江省纪念中国共产党成立80周年理论研讨会文集[C];2001年

5 胡增祥;;我国适用国际海事条约的理论与实践[A];中国航海学会2002年度学术交流会论文集专刊[C];2002年

6 吴新叶;金家厚;;社区治理:对“社区失灵”的理论与实践的思考[A];组织与体制:上海社区发展理论研讨会会议资料汇编[C];2002年

7 谭炳炎;;二十世纪中国铁路沿线泥石流防治理论与实践[A];中国铁道工程地质世纪成就论文集[C];2005年

8 王家喜;;科学发展观与高分子化学教学改革初探[A];2009年全国高分子学术论文报告会论文摘要集(下册)[C];2009年

9 金福兴;;慢性软组织损伤环链理论与实践[A];中国针灸学会微创针刀专业委员会成立大会暨首届微创针刀学术研讨会学术论文集[C];2009年

10 卫兴华;;全国高校社会主义经济理论与实践研讨会第八次会议开幕词[A];当今中国经济学八大理论热点[C];1994年

相关重要报纸文章 前10条

1 武进;村民自治的理论与实践[N];光明日报;2001年

2 广安市政协副主席 何群;加强政协理论与实践专题研究的思考[N];四川政协报;2004年

3 高鹏;《公司理财基础》理论与实践的有机统一[N];中国新闻出版报;2004年

4 刘言;探讨国家信息化理论与实践[N];科技日报;2007年

5 王明毅;首届国家信息化理论与实践研究高层论坛将举行[N];中国石油报;2007年

6 中南财经政法大学 赵曼;养老保险制度改革理论与实践研究的又一力作[N];中国劳动保障报;2007年

7 理研会;推动人民政协理论与实践相结合[N];四川政协报;2007年

8 张原邋关跃忠 左维峥;助推中心城区政协履职上水平[N];人民政协报;2008年

9 记者 肖秀玲;中国检验检疫理论与实践研讨会在荆州召开[N];中国国门时报(中国出入境检验疫报);2000年

10 平学;理论与实践的沟通[N];中国教育报;2001年

相关博士学位论文 前10条

1 肖开容;翻译中的框架操作[D];西南大学;2012年

2 易经;试论翻译学体系的构建[D];湖南师范大学;2009年

3 郭兰英;“适者生存”:翻译的生态学视角研究[D];上海外国语大学;2011年

4 朱晔;翻译的模糊性特点[D];上海外国语大学;2009年

5 胡氏贞英;汉语非文学文本越译研究[D];华中师范大学;2011年

6 王守宏;跨文化语用学视角下的外宣翻译策略研究[D];上海外国语大学;2012年

7 冉诗洋;翻译过程中的权力关系[D];山东大学;2013年

8 贺爱军;译者主体性的社会话语分析[D];苏州大学;2012年

9 关琰珠;区域生态环境建设的理论与实践研究[D];福建师范大学;2003年

10 骆贤凤;后现代语境下的译者伦理研究[D];湖南师范大学;2012年

相关硕士学位论文 前10条

1 徐静晶;论非文学翻译中的译者主体性[D];上海外国语大学;2010年

2 韩莉;从功能理论试析文学翻译与非文学翻译的区别[D];上海外国语大学;2010年

3 陈雁;试析译者在非文学翻译中的多重角色[D];上海外国语大学;2011年

4 刘志娟;美国戏剧《晚安,,妈妈》的语用文体探析[D];山东师范大学;2011年

5 张宜亮;适应与选择[D];山东大学;2011年

6 马琳岚;文学文体与非文学文体翻译的比较研究[D];上海海事大学;2006年

7 张晶;体裁分析教学法在科技英语教学中的应用[D];长春理工大学;2008年

8 高阳;小说《简爱》的功能文体分析[D];哈尔滨工程大学;2004年

9 辛冀秋;论新闻英语的文体特点[D];西安电子科技大学;2005年

10 孙丹莉;小说翻译评价中的语言文体学视角——评《骆驼祥子》英译本中的文体再现[D];上海外国语大学;2004年



本文编号:2372993

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanxuelw/2372993.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户a7116***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com