当前位置:主页 > 文艺论文 > 语言学论文 >

当前翻译研究存在的问题与对策

发布时间:2019-01-23 15:28
【摘要】:正毋庸讳言,眼下翻译研究似乎进入了沉寂期,主要体现在缺少大的范式突破,虽早已产生了跨学科态势,但学科壁垒仍顽固地存在。描述性翻译观对传统的翻译观产生了巨大的冲击,虽然一开始便表明要超越描述,但似乎到目前为止并没做到真正的超越。反之,划地为牢在一定程度上还有相当市场,翻译研究的回归本体便是其中一例。当然需要对此语境化,它可能是针对翻译研究的过度泛化,
[Abstract]:There is no denying that translation studies seem to have entered a period of silence, mainly reflected in the lack of a breakthrough in the paradigm. Although the interdisciplinary situation has already emerged, the barrier to the subject still stubbornly exists. Descriptive translation theory has had a great impact on the traditional translation view. Although it was indicated from the beginning that we should go beyond description, it seems that so far we have failed to achieve real transcendence. On the contrary, there is still a considerable market to a certain extent, such as the return Noumenon of Translation Studies. Of course, it needs to be contextualized. It may be aimed at the overgeneralization of translation studies.
【作者单位】: 香港岭南大学;
【分类号】:H059

【相似文献】

相关期刊论文 前10条

1 曾文雄;;对翻译研究“文化转向”的反思[J];外语研究;2006年03期

2 朱剑飞;;中医翻译研究:现状与反思——2000至2009年10年文献计量分析[J];中国中医基础医学杂志;2010年10期

3 王东风;;功能语言学与后解构主义时代的翻译研究[J];中国翻译;2007年03期

4 谭莉;;全球化语境下的翻译研究范式转换[J];民族论坛;2010年05期

5 许钧!210093;关于加强翻译学科建设的几点看法[J];上海科技翻译;1999年04期

6 黄焰结;;翻译研究的“转向”[J];安庆师范学院学报(社会科学版);2008年07期

7 李运兴;翻译研究中的跨学科移植[J];外国语(上海外国语学院学报);1999年01期

8 周亚莉;;问渠那得清如许,为有源头活水来——从《中国翻译》看翻译研究的发展[J];西北成人教育学报;2007年01期

9 M.Olohan;黄勤;;《翻译研究语料库入门》述评[J];当代语言学;2007年01期

10 王克非;论翻译研究之分类[J];中国翻译;1997年01期

相关会议论文 前10条

1 汪榕培;王晓娜;;“同义手段说”与跨文化交际——王希杰先生的“同义手段说”给翻译研究的启示[A];王希杰修辞思想研究[C];2004年

2 孙宁宁;;翻译研究的生态女性主义解读[A];中国英汉语比较研究会第八次全国学术研讨会论文摘要汇编[C];2008年

3 黄忠廉;;翻译研究的“两个三角”——以翻译批评为例[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年

4 周凤岐;;有效跨文化交际与动态对等[A];福建省外国语文学会2003年年会论文集[C];2003年

5 傅惠生;;《翻译学导论》框架思考与设计[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年

6 张从益;彭正银;;走向翻译文化视域中的翻译研究[A];译学辞典与翻译研究——第四届全国翻译学辞典与翻译理论研讨会论文集[C];2007年

7 徐剑;;当代翻译研究的显性与隐性转向[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年

8 黄国文;;论翻译研究中的概念功能对等[A];中国英汉语比较研究会第八次全国学术研讨会论文摘要汇编[C];2008年

9 张映先;王平红;张小波;;优选论及其在翻译研究中的跨学科移植[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年

10 徐波;宗成庆;;前言[A];机器翻译研究进展——第四届全国机器翻译研讨会论文集[C];2008年

相关重要报纸文章 前10条

1 黄希玲;对翻译研究对象及方法的思考[N];光明日报;2003年

2 记者 张玉来;网络翻译研究获重大突破[N];人民日报;2001年

3 青岛海洋大学 杨自俭;借鉴和创造[N];中华读书报;2002年

4 上外高级翻译学院翻译研究所 谢天振;文化转向:当代西方翻译研究新走向[N];社会科学报;2007年

5 贺爱军;翻译理论与实践[N];文艺报;2005年

6 傅小平;东欧文学翻译研究“断层”加剧[N];文学报;2007年

7 记者 王坤宁;构建和谐翻译出版环境[N];中国新闻出版报;2006年

8 ;不走寻常路:同政策制定者进行跨学科互动[N];国际商报;2008年

9 中国人民大学 杜鹏 邬沧萍;跨学科交叉研究是老年学的发展趋势[N];中国老年报;2001年

10 武汉大学 刘金波;直面非典[N];中国社会科学院院报;2003年

相关博士学位论文 前10条

1 沈炜艳;从衣饰到神采[D];上海外国语大学;2009年

2 朱湘军;从客体到主体[D];复旦大学;2006年

3 钟明国;整体论观照下的《文心雕龙》英译研究[D];南开大学;2009年

4 刘迎春;古法英译话互文[D];苏州大学;2008年

5 汤(竹君);中国翻译与翻译研究现状反思[D];华东师范大学;2006年

6 范敏;篇章语言学视角下的译学词典研究[D];山东大学;2008年

7 滕梅;1919年以来的中国翻译政策问题初探[D];复旦大学;2008年

8 蔡平;文化翻译研究[D];湖南师范大学;2008年

9 罗承丽;操纵与构建:苏珊·巴斯奈特“文化翻译”思想研究[D];北京语言大学;2009年

10 贺前华;汉语自动分词及机器翻译研究[D];华南理工大学;1993年

相关硕士学位论文 前10条

1 苏德华;从语篇视点来研究翻译[D];四川大学;2003年

2 张云芳;从目的论角度看《红楼梦》中文化负载词的翻译[D];南京农业大学;2007年

3 明皓;符号学意义理论下《水浒传》的英译研究[D];长沙理工大学;2008年

4 庞靖;因特网在跨文化交际翻译中的工具性研究[D];上海外国语大学;2009年

5 王瑞虹;维吾尔熟语中的形象及其汉语表达浅析[D];新疆大学;2009年

6 费国萍;符号学在翻译领域的历史性扩展[D];南京师范大学;2003年

7 郐毅;翻译中的性别:女性主义翻译研究[D];首都师范大学;2005年

8 彭亚芳;意识形态与诗学操控下的翻译[D];湖南师范大学;2005年

9 王培俭;从阐释学的角度论译者的主体性[D];湖南师范大学;2005年

10 程慧;论英汉广告中的隐喻及其翻译[D];上海海事大学;2005年



本文编号:2413944

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanxuelw/2413944.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户2fddc***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com