《围城》中语码转换的现象分析
发布时间:2019-02-27 08:51
【摘要】:语码转换是一种在语言使用中复杂的语言现象,语码在不同的因素下会进行转换,例如:语言现实。社会心理甚至个人特殊环境下的情感。从19世纪70年代开始,语言学社会语言学、语法学、心理语言学都对语码转换这个重要课题展开了研究。在语法研究上,斯科腾的主体语框架模式提供了一种有用的语码转换句式分析方法。在小说《围城》里79处语码转换出现的词汇和句子中,汉语作为主体语的主导地位随处可见,主体语嵌入语混合的情况有45处,嵌入语语岛共25处。在语用学方面,于国栋的语码转换的语用模式讨论了说话者出于哪些需要而进行语码转换来有效传递信息。在小说《围城》里,作者所设计的语码转换共79处,其目的可以归结为三方面:顺应语言的需要、顺应社会的需要和顺应说话者心理的需要 《围城》是一部以语言特色和语码转换著称的伟大小说,对其研究在于展现文中语码转换用词用句的巧妙,并对其进行准确的分析说明。
[Abstract]:Code-switching is a complex language phenomenon in the use of language. Code-switching can be transformed under different factors, for example, language reality. Sociopsychological and even personal emotion in a special environment. Since the 1970s, linguistic sociolinguistics, grammar and psycholinguistics have studied the important topic of code-switching. In the study of grammar, Skoton's frame pattern of subject language provides a useful method for analyzing sentence patterns of code conversion. In 79 words and sentences of code-switching in the novel the dominant position of Chinese as subject language can be seen everywhere. There are 45 cases in which the subject language is mixed and there are 25 embedded language islands. In pragmatics, Yu Guodong's pragmatic model of code-switching discusses the needs of speakers for code-switching in order to transmit information effectively. In the novel "besieged City," the author designs 79 code-switching places, the purpose of which can be summed up in three aspects: adapting to the needs of language; Besieged to the needs of the society and the psychology of the speaker is a great novel known for its linguistic characteristics and code-switching. The research on it is to show the ingenuity of the words used in code-switching in the text. And carry on the accurate analysis explanation to it.
【学位授予单位】:云南师范大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2013
【分类号】:H136
本文编号:2431303
[Abstract]:Code-switching is a complex language phenomenon in the use of language. Code-switching can be transformed under different factors, for example, language reality. Sociopsychological and even personal emotion in a special environment. Since the 1970s, linguistic sociolinguistics, grammar and psycholinguistics have studied the important topic of code-switching. In the study of grammar, Skoton's frame pattern of subject language provides a useful method for analyzing sentence patterns of code conversion. In 79 words and sentences of code-switching in the novel the dominant position of Chinese as subject language can be seen everywhere. There are 45 cases in which the subject language is mixed and there are 25 embedded language islands. In pragmatics, Yu Guodong's pragmatic model of code-switching discusses the needs of speakers for code-switching in order to transmit information effectively. In the novel "besieged City," the author designs 79 code-switching places, the purpose of which can be summed up in three aspects: adapting to the needs of language; Besieged to the needs of the society and the psychology of the speaker is a great novel known for its linguistic characteristics and code-switching. The research on it is to show the ingenuity of the words used in code-switching in the text. And carry on the accurate analysis explanation to it.
【学位授予单位】:云南师范大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2013
【分类号】:H136
【参考文献】
相关期刊论文 前10条
1 冯丽云;《围城》中语码转换的语用分析[J];兵团教育学院学报;2005年04期
2 张洪莲;;从社会语言学角度看BBS会话语码转换[J];长春理工大学学报(社会科学版);2009年03期
3 曾文雄;语码转换的语用考察[J];渝西学院学报;2002年01期
4 祝畹瑾;语码转换与标记模式——《语码转换的社会动机》评介[J];国外语言学;1994年02期
5 王瑾,黄国文;语码转换之结构研究述评[J];外国语言文学;2004年02期
6 王楚安,徐美彦;浅析语码转换的社会及心理动因[J];广东外语外贸大学学报;2005年02期
7 姚明发;;50年来语码转换理论研究的发展与反思[J];广西社会科学;2007年03期
8 许朝阳;语码转换的社会功能与心理[J];四川外语学院学报;1999年02期
9 李国政;;《围城》的语言艺术探析[J];辽宁师专学报(社会科学版);2009年03期
10 申智奇,李悦娥;论《围城》中的语码转换[J];外语与外语教学;2001年04期
,本文编号:2431303
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanxuelw/2431303.html