当前位置:主页 > 文艺论文 > 语言学论文 >

相亲节目中自我介绍的实证研究

发布时间:2019-03-30 23:14
【摘要】:本研究依托电视相亲节目《非诚勿扰》男嘉宾第一段VCR中自我介绍的语料,在语用学的视域下,探究节目中男嘉宾在自我介绍中的身份构建过程。通过探究男嘉宾的身份构建策略,包括语用策略和语言策略,揭示相亲节目中男嘉宾身份构建过程的特点。通过后续采访,结合礼貌理论,本研究就相亲节目中身份构建的文化动因做了进一步探讨。 根据Simon的身份自我模式,本研究对语料中出现的身份维度进行识别和归类,发现男嘉宾在自我介绍中分别从社会角色、品味、个性、行为、身体特点与能力六个身份维度来构建自我身份。这六种身份维度在自我介绍中具体表现为工作、爱好、性格品质、行为习惯、外貌和特长能力。其中社会角色维度出现的次数最多,能力维度出现的次数最少。 在定位身份的自我维度的基础上,本研究就各身份维度的语言特点进行了分析。男嘉宾在自我介绍中,善用修辞的语言策略来凸显自己积极的一面,以树立积极的形象,用到的语言策略包括夸张、暗喻、明喻、委婉语、双关、修辞问句,同时他们还使用了大量的模糊语和强调语。同时,男嘉宾在进行自我介绍时,常常给出过量的信息,刻意违背Grice合作原则中的量细则,传递有利的会话含意。通过分析这些语言策略,本研究发现男嘉宾在自我介绍中试图为自己构建积极的身份或者甚至夸大的身份。 为了进一步讨论男嘉宾身份构建效果与动因,本研究采访了10位《非诚勿扰》的观众。十位受访者均认为男嘉宾在自己介绍中都试图构建积极的身份。受访者认为男嘉宾身份构建动机主要来源于三方面。第一,为了获得女嘉宾芳心;第二,节目有要求;第三,出于相亲外的其他原因,如工作原因。 研究还表明顾曰国的礼貌原则在当今中国已经不再完全适用。十位受访者都认为当今中国的谦虚文化内涵有所变化。伴随着中国的现代化和国际化,“贬己尊人”在一些场合不再适用,笔者认为中国的学者有必要对今天的礼貌原则进行重新的定义。 本研究的意义主要体现在以下两个方面: 理论上,本研究将Simon的自我身份模式运用到了实际的语料分析当中,并将其与语言策略研究联系起来,深化了自我身份模式理论。同时本研究对顾曰国礼貌原则提出了疑问,为以后特殊文化视角下礼貌原则的研究提供了启示。 实践上,本研究分析了相亲节目中身份构建的身份维度,剖析了身份构建过程中的语言特点,讨论了身份构建的文化动因,为人们现实生活交际提供参考,同时还为对中国文化感兴趣的外国读者开启了一扇窗口。
[Abstract]:Based on the self-introduction data from the first paragraph of VCR, this study explores the identity construction process of male guests in the course of self-introduction from the perspective of pragmatics. Through exploring the identity construction strategies of male guests, including pragmatic strategies and language strategies, this paper reveals the characteristics of the construction process of male guests' identity in dating programs. Through the follow-up interview and politeness theory, this study makes a further discussion on the cultural motivation of identity construction in dating programs. According to Simon's identity self-model, this study identified and classified the identity dimensions in the corpus, and found that male guests introduced themselves from the social role, taste, personality, and behavior, respectively. Physical characteristics and ability of six identity dimensions to build self-identity. These six identity dimensions in the self-introduction of specific performance for work, hobbies, personality traits, behavior habits, appearance and expertise. Among them, the social role dimension appeared the most times, the ability dimension appeared the least. On the basis of positioning the self-dimension of identity, this study analyzes the linguistic characteristics of each identity dimension. In introducing themselves, male guests make good use of rhetorical language strategies to highlight their positive side in order to establish a positive image. The language strategies used include exaggeration, metaphor, euphemism, puns, rhetorical questions, and so on. At the same time, they also used a large number of vague and stressed language. At the same time, when introducing themselves, male guests often give excessive information, deliberately violate the quantitative rules of the Grice cooperation principle, and transmit beneficial conversational implications. By analyzing these language strategies, the present study found that male guests tried to construct positive or even exaggerated identities for themselves in their self-introduction. In order to further discuss the effect and motivation of male guest identity construction, this study interviewed 10 audience members of "if you are the one". Ten interviewees thought male guests were trying to build positive identities in their introductions. The interviewees think that the motivation of the male guest's identity construction mainly comes from three aspects. First, in order to win the hearts of female guests; second, the program has requirements; third, for other reasons, such as work. The study also shows that Gu Yueguo's politeness principle is no longer fully applicable in China. Ten interviewees agreed that the culture of modesty in China today has changed. With the modernization and internationalization of China, "demeaning oneself and respecting people" is no longer applicable on some occasions. The author thinks that it is necessary for Chinese scholars to redefine the principle of politeness today. The significance of this study is mainly reflected in the following two aspects: theoretically, this study applies Simon's self-identity model to the actual corpus analysis and links it with language strategy research. It deepens the theory of self-identity pattern. At the same time, this study raises questions about the politeness principle of Gu Yueguo, which provides enlightenment for the future study of politeness principle from the perspective of special culture. In practice, this study analyzes the identity dimension of identity construction in dating programs, analyzes the language characteristics in the process of identity construction, discusses the cultural motivation of identity construction, and provides reference for people's real life communication. It also opens a window for foreign readers interested in Chinese culture.
【学位授予单位】:南京大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2013
【分类号】:H136

【共引文献】

相关期刊论文 前10条

1 周福娟;汤定军;;英语词汇语义的认知机制——概念转喻视角[J];安徽农业大学学报(社会科学版);2011年06期

2 朱丽玲;Transferred Epithet的表现形式及其修辞功能[J];安徽工业大学学报(社会科学版);2003年05期

3 刘希;;论英语中“red”和汉语中“红色”的隐喻认知对比[J];安徽文学(下半月);2008年10期

4 侯可怡;;关于英汉人体隐喻化认知异同原因的研究[J];安徽文学(下半月);2008年12期

5 梅惠;;从批评性话语分析看政治修辞[J];安徽文学(下半月);2012年06期

6 黄育才;英汉委婉语表达方式比较[J];安庆师范学院学报(社会科学版);2003年06期

7 宋兆娟;;也谈“通感”——从心理学到认知语言学[J];安顺学院学报;2008年01期

8 王志坚;;诗歌隐喻类型及其功能[J];安阳师范学院学报;2008年06期

9 闫岫峰;韩瑜;;英语委婉语及其在口语中的功用[J];北京工业大学学报(社会科学版);2005年S1期

10 杨波;;拟人修辞格在英语口语中的运用[J];北京工业大学学报(社会科学版);2005年S1期

相关会议论文 前1条

1 韦忠生;;英语拟人句英译汉探微[A];福建师大福清分校2003年会议论文汇编[C];2003年

相关博士学位论文 前10条

1 文兵;汉英维护言语行为[D];上海外国语大学;2010年

2 高志明;通感研究[D];福建师范大学;2010年

3 阮氏黎心;汉越人体名词隐喻对比研究[D];华东师范大学;2011年

4 高少萍;话语伦理学观照下的委婉语传译[D];上海外国语大学;2011年

5 黄生太;《红楼梦》拟声词及其英译研究[D];上海外国语大学;2011年

6 刘晓玲;人际关系管理理论视角下《红楼梦》委婉语语用研究[D];上海外国语大学;2011年

7 卜玉坤;认知视阈下科技英语喻义汉译研究[D];东北师范大学;2011年

8 陈家旭;英汉隐喻认知对比研究[D];华东师范大学;2004年

9 张勇;维吾尔谚语研究[D];新疆大学;2005年

10 吴哲;现代俄语词汇的多义性研究[D];黑龙江大学;2005年

相关硕士学位论文 前10条

1 万正辉;委婉语的三维视角研究[D];南昌航空大学;2010年

2 戈芮卿;委婉语的翻译中的顺应论:《红楼梦》个案研究[D];中国海洋大学;2010年

3 刘炎祁;英汉“死亡”隐喻认知对比[D];南昌大学;2011年

4 毕丽华;原型范畴理论下的英语委婉语分析[D];山东大学;2010年

5 齐林涛;一分为三视域下的《金瓶梅》英译研究[D];河南大学;2011年

6 刘嘉;论俄语中的概念隐喻[D];吉林大学;2011年

7 葛春意;关于人体隐喻词语的探究[D];吉林大学;2011年

8 张慧之;目的论视角下的《红楼梦》酒令中修辞格的翻译研究[D];华北电力大学(北京);2011年

9 张天湘;红段子短信的修辞探析[D];曲阜师范大学;2011年

10 张萌;移就辞格的构式研究[D];曲阜师范大学;2011年



本文编号:2450586

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanxuelw/2450586.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户66e07***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com