语气副词“反而”的偏误分析
[Abstract]:"Modern Chinese reverse modal adverbs are generally used to express the speaker's subjective negation of a certain situation or phenomenon". The common reverse adverbs in modern Chinese are: "inverted", "inverted". "on the contrary", "yes", "but", "but" and so on. Through the statistics of 300 partial compositions, it is found that the frequency of these mood adverbs in the composition of foreign students is very different, among which the frequency of "on the contrary" appears the highest, and it is also the most prone to mistakes. Therefore, this paper takes "instead" as the research object, mainly includes the following aspects: 1) the research summary of the mood adverb "instead"; 2) the analysis of the types of bias of the "reverse"; 3) the analysis of the causes of the bias of the "reverse"; 4) the teaching strategy of the "reverse".
【学位授予单位】:吉林大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2013
【分类号】:H195.3
【参考文献】
相关期刊论文 前10条
1 袁毓林;;反预期、递进关系和语用尺度的类型——“甚至”和“反而”的语义功能比较[J];当代语言学;2008年02期
2 方绪军;“P倒P”和“P倒不/没P”[J];汉语学习;2004年01期
3 李凤吟;表双重转折的两种“倒是”句比较[J];汉语学习;2005年03期
4 齐沪扬;丁婵婵;;反诘类语气副词的否定功能分析[J];汉语学习;2006年05期
5 段业辉;语气副词的分布及语用功能[J];汉语学习;1995年04期
6 罗海辉;;“反而”与“却”的对比分析[J];湘潭师范学院学报(社会科学版);2009年03期
7 李杰;试论现代汉语语气副词状语的信息功能[J];新疆大学学报(哲学社会科学版);2005年02期
8 吴春仙!100083;“反而”句的语义逻辑分析[J];语言教学与研究;2001年04期
9 宗守云;“倒是”转折句的句法分析[J];张家口师专学报(社会科学版);1997年03期
10 戚成启;耿庆强;;“反倒”的语义格式及其焦点功能[J];枣庄学院学报;2009年04期
相关硕士学位论文 前7条
1 刘娅敏;“反而”和“倒”的对比研究[D];安徽师范大学;2010年
2 赖琴莲;近代汉语“反倒”义副词研究[D];温州大学;2010年
3 郭新雨;现代汉语语气副词研究[D];天津师范大学;2003年
4 李金莲;对外汉语教学中副词“就”的研究[D];北京语言大学;2007年
5 王芝清;“强调”类语气副词与对外汉语教学[D];内蒙古师范大学;2009年
6 高刚;现代汉语逆转类语气副词研究[D];河南大学;2009年
7 沈安怡;“倒”和“却”的对比分析及教学研究[D];复旦大学;2010年
本文编号:2469214
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanxuelw/2469214.html