当前位置:主页 > 文艺论文 > 语言学论文 >

韩中身体相关惯用语对比研究

发布时间:2019-05-10 12:27
【摘要】:语言是在人类社会文明发展过程中重要的产物。不同的国家和民族之间,最根本、最重要的区别在于他们的语言。而惯用语是各种语言中最富于民族特点并被广泛的用于日常生活中的一种各有词组,是熟语的一种形式。研究惯用语,不论在教学研究方面还是在语言的实际运用方面都是具有意义。 本文的研究对象是韩·中身体相关惯用语中关于眼、鼻、嘴、耳、脸的惯用语。研究方法上,以身体相关惯用语的表现形式与词义进行对比研究。 本文在先前探讨研究的基础上,确立了惯用语的概念和定义。从语义形态学的角度采用了对比的方法,对韩·中身体相关惯用语中关于眼、鼻、嘴、耳、脸的惯用语,根据词义与表现形式分为同形同义/同形异义/异形同义/只在韩国语中存在的惯用语/只在汉语中存在的惯用语等五个方面,进行了对比分析并从中得出韩·中身体相关惯用语的共性与个性。 语言与文化传统及历史底蕴有着是密不可分的联系。而惯用语作为一种大众化的固定口头语,是广大人民群众在长时得得生产劳动中口头创造,简明生动的语句,带有浓厚的口语色彩和地域特色。经过岁月的传承和历史的演变惯用语中蕴含了丰富的文化背景和民族特征。因此,韩·中身体相关惯用语中出现的很多的共同点是由于韩中两国有历史悠久的文化交流,韩国与中国又同属于汉字文化圈而出现的。相比较之下也有不少差异性的存在。这是因为,韩中两国有着根本不同的民族性、历史、文化背景、生活环境与语言文字的不同,在寓意和表现形式上也有很多的不同之处。 因此,对韩·中身体相关惯用语进行全面的深入对比研究也将有助于我们深刻的理解两国的历史文化及民族的特性。
[Abstract]:Language is an important product in the development of human civilization. The most fundamental and important difference between different countries and nations lies in their language. Idioms are one of the most ethnic and widely used phrases in daily life, and they are a form of idiom. The study of idioms is meaningful both in teaching and research and in the practical use of language. The object of this paper is the idiom of eye, nose, mouth, ear and face in Han and Chinese body related idioms. In terms of research methods, the expressions of body-related idioms are compared with the meanings of words. On the basis of previous studies, this paper establishes the concept and definition of idioms. From the point of view of semantic morphology, this paper adopts a contrastive method to analyze the idioms of eyes, nose, mouth, ear and face in Korean and Chinese body-related idioms. According to the meaning and form of expression, it can be divided into five aspects: homomorphism / heteromorphism / idiom that exists only in Korean / idiom only in Chinese, etc. This paper makes a comparative analysis and obtains the commonness and individuality of Han and Chinese body-related idioms. Language is closely related to cultural tradition and historical heritage. As a popular fixed oral language, idiom is an oral creation, concise and vivid sentence, with strong oral color and regional characteristics of the broad masses of the people in the production and labor for a long time. After years of inheritance and historical evolution idioms contain rich cultural background and national characteristics. Therefore, many of the common points in the body-related idioms between South Korea and China are due to the long history of cultural exchanges between South Korea and China, and both South Korea and China belong to the cultural circle of Chinese characters. In contrast, there are also many differences. This is because South Korea and China have fundamental differences in nationality, history, cultural background, living environment and language, and there are also many differences in meaning and form of expression. Therefore, a comprehensive and in-depth comparative study of the body idioms between South Korea and China will also help us to deeply understand the history, culture and national characteristics of the two countries.
【学位授予单位】:延边大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2013
【分类号】:H136;H55

【参考文献】

相关期刊论文 前3条

1 史锡尧;“口”、“嘴”语义语用分析[J];汉语学习;1994年01期

2 武斌红;从俗语看文化──中朝文化差异管窥[J];解放军外国语学院学报;1999年03期

3 沈宝红;“目”在“熟语”中的意义[J];日语知识;2004年04期

相关硕士学位论文 前1条

1 刘金秋;面部器官词语多角度考察[D];东北师范大学;2009年



本文编号:2473648

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanxuelw/2473648.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户78761***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com