当前位置:主页 > 文艺论文 > 语言学论文 >

从语义翻译角度看商务合同的翻译

发布时间:2019-10-08 22:41
【摘要】:随着经济的发展和全球化,商务合同在促进跨国经济交易以及规范市场秩序方面的作用愈加重要。然而,由于合同翻译不当,例如误译、Up嗦或者漏译等,致使合同一方有意或无意地利用合同漏洞逃避责任和义务,结果引起法律纠纷,损害当事人切身利益,甚至扰乱国际劳务市场秩序的情况时有发生。因此,商务合同翻译的好坏在国际经济交易中发挥着越来越重要的作用。如何做好商务合同翻译,就越显得极为重要。 近年对商务合同的翻译研究主要是从文体学、语域学或功能语法学的角度进行分析。在当代西方翻译理论中,Peter Newmark提出的语义翻译理论为指导翻译实践提供了一个全新的视角。然而,国内学者对语义翻译理论的研究只要集中在文学翻译领域如诗歌翻译、政府语篇翻译如政府工作报告等,鲜见科学系统地探讨商务合同的翻译。 本论文尝试用Peter Newmark的语义翻译法指导商务合同翻译。首先本文对文本类型作了分析并指出商务合同属于信息型文本,,适合用语义翻译法做指导。接着作者从两个层面分析语义翻译在商务合同翻译中的应用:词汇层面(包括专业主语、古体词、正式词汇、情态动词以及时间词)和句法层面(包括长句、状语从句以及被动句)。作者认为,用语义翻译法指导商务合同的翻译,能在很大程度上确保译文既忠实于原文内容,又忠实于原文的文体风格,为商务合同翻译的研究提供一个新的视角,并为商务合同的翻译提供理论上和实践上的指导。
【学位授予单位】:广东外语外贸大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2013
【分类号】:H059

【参考文献】

相关期刊论文 前10条

1 周立人;动态等值理论在商务英语翻译中的应用[J];国际商务研究;2000年01期

2 曾小楠;;商务英语的语用分析[J];中国科教创新导刊;2007年20期

3 莫再树;商务合同英语的文体特征[J];湖南大学学报(社会科学版);2003年03期

4 张小萍;;从跨文化角度探讨合同文字的翻译[J];价值工程;2011年01期

5 李剑波;论法律英语的词汇特征[J];中国科技翻译;2003年02期

6 杨芳;系统功能语言学理论指导下的商务合同翻译[J];中国科技翻译;2005年01期

7 李丽;法律英语词汇的特点及其翻译[J];中国科技翻译;2005年03期

8 陈建平;;经贸合同英语词法特征及其翻译[J];中国科技翻译;2006年01期

9 陈建平;英文商业合同的文体特征及英汉翻译[J];天津外国语学院学报;2000年04期

10 张新红;文本类型与法律文本[J];现代外语;2001年02期



本文编号:2546485

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanxuelw/2546485.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户9b04a***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com