翻译不确定性论题解读——评奎因《语词和对象》
发布时间:2019-12-01 04:53
【摘要】:奎因的翻译不确定性自提出以来,引起了学界的激烈讨论。通过对奎因关于该论题的构建进行文本分析,我们认为他的翻译不确定性论题关注的是有两个或更多行为对等的翻译手册的情形,该论题认为在不同的翻译手册之间进行选择是不确定的。同时,通过比较与对比,我们发现奎因的行为主义并不等同于斯金纳的传统行为主义,它实际上是一种语言行为主义。
【共引文献】
相关期刊论文 前4条
1 范连义;;“语言共性”与“家族相似性”——维特根斯坦和乔姆斯基语言哲学思想比较研究之一[J];外语教学理论与实践;2011年01期
2 刘利民;;由世界进 从语言出——布龙菲尔德、蒯因、乔姆斯基的语言哲学之争及其对中国语言学学派建设的启示[J];外语学刊;2013年01期
3 顾奎;;奎因的翻译不确定性论题解读[J];山东社会科学;2013年S2期
4 周h"乔;语言、意义、与蒯因的不可限定说[J];自然辩证法通讯;1997年05期
相关博士学位论文 前1条
1 范连义;维特根斯坦后期哲学视角下的语言学习[D];华东师范大学;2009年
相关硕士学位论文 前2条
1 李丹;蒯因翻译不确定性论题的哲学阐释[D];湖南工业大学;2012年
2 董晓芳;藏汉统计机器翻译短语抽取技术研究[D];西北民族大学;2013年
【相似文献】
相关期刊论文 前10条
1 杨春梅;;行为主义与建构主义学习观的对比及其对外语教学的启示[J];科技信息(学术研究);2007年21期
2 李小红;;“语言习得机制”与“模块性”的认知心理探析[J];华章;2011年01期
3 宁卫军;论行为主义语言学和心灵主义语言学对语言学习过程的解释[J];许昌师专学报;1998年01期
4 桂q胬,
本文编号:2568237
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanxuelw/2568237.html