西夏文《大藏经》“帙号”与勒尼语《千字文》
发布时间:2021-03-29 01:56
存世西夏文佛经也像汉文"大藏经"一样,在卷首标有《千字文》帙号,内容主题是对祖先开疆拓土、所建功业的颂赞。这些《千字文》帙号用字似乎并不是记录存世西夏文献所常见的"黑头"所说的党项语,而是用西夏历史上"赤面"曾使用的"勒尼语"词语创作的。此前,关于西夏时期是否编定了完整的西夏文《大藏经》问题,学界向有争议。而透过黑水城出土很多佛经都带有帙号这一事实,以及梳理与桓宗母亲罗太后相关的佛经发愿文,可以发现西夏汉文佛经的翻译从景宗元昊开始,在崇宗天祐民安元年(1090)完成主体之后,历经仁宗(1139-1193年在位)、桓宗(1193-1206年在位)两朝的补译和校正,到桓宗末年(1206)前后在罗太后的主持下,整部西夏文《大藏经》得以编订完成。
【文章来源】:文献. 2020,(05)北大核心CSSCI
【文章页数】:12 页
【参考文献】:
期刊论文
[1]西夏皇帝又称“白天子”考[J]. 孙伯君. 宁夏社会科学. 2020(02)
[2]元代《河西藏》编刊资料补正[J]. 孙伯君. 中华文化论坛. 2019(06)
[3]一文双语:西夏文字的性质[J]. 聂鸿音. 宁夏社会科学. 2019(05)
[4]西夏文《大般若波罗蜜多经》函号补释[J]. Yulia Mylnikova,彭向前. 西夏学. 2013(02)
[5]西夏仁宗皇帝的校经实践[J]. 孙伯君. 宁夏社会科学. 2013(04)
[6]《佛说阿弥陀经》的西夏译本[J]. 孙伯君. 西夏研究. 2011(01)
[7]西夏文《正行集》考释[J]. 孙伯君. 宁夏社会科学. 2011(01)
[8]西夏俗文学“辩”初探[J]. 孙伯君. 西夏研究. 2010(04)
[9]《仁王经》的西夏译本[J]. 聂鸿音. 民族研究. 2010(03)
[10]俄藏5130号西夏文佛经题记研究[J]. 聂鸿音. 中国藏学. 2002(01)
本文编号:3106673
【文章来源】:文献. 2020,(05)北大核心CSSCI
【文章页数】:12 页
【参考文献】:
期刊论文
[1]西夏皇帝又称“白天子”考[J]. 孙伯君. 宁夏社会科学. 2020(02)
[2]元代《河西藏》编刊资料补正[J]. 孙伯君. 中华文化论坛. 2019(06)
[3]一文双语:西夏文字的性质[J]. 聂鸿音. 宁夏社会科学. 2019(05)
[4]西夏文《大般若波罗蜜多经》函号补释[J]. Yulia Mylnikova,彭向前. 西夏学. 2013(02)
[5]西夏仁宗皇帝的校经实践[J]. 孙伯君. 宁夏社会科学. 2013(04)
[6]《佛说阿弥陀经》的西夏译本[J]. 孙伯君. 西夏研究. 2011(01)
[7]西夏文《正行集》考释[J]. 孙伯君. 宁夏社会科学. 2011(01)
[8]西夏俗文学“辩”初探[J]. 孙伯君. 西夏研究. 2010(04)
[9]《仁王经》的西夏译本[J]. 聂鸿音. 民族研究. 2010(03)
[10]俄藏5130号西夏文佛经题记研究[J]. 聂鸿音. 中国藏学. 2002(01)
本文编号:3106673
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanxuelw/3106673.html