当前位置:主页 > 文艺论文 > 语言学论文 >

顺应论视域中汉英语码转换现象的实证研究

发布时间:2021-04-02 00:02
  在过去的60年里,学者们从诸多角度对语码转换现象进行了研究,这些研究路向包括:社会语言学路向、语法学路向、心理语言学路向以及会话分析路向,但是没有一种路向能够从比较全面的角度解释语码转换的操作机制和各种功能。所以中国学者于国栋提议从维索尔伦的语用学综观以及语言顺应理论出发来研究语码转换现象,并据此提出了语码转换的语言顺应模式。该模式几乎囊括了语言使用和理解过程中的所有因素。另一方面,在以往的语码转换研究中,研究者们的研究对象基本上是报刊杂志等书面语篇以及一些口语语篇。事实上,还有另外一种语篇也值得我们注意,这种语篇不仅具有书面语篇和口语语篇的某些共同特征,更重要的是在这种语篇中汉英语码转换现象相当普遍——这种语篇就是中文流行歌曲。歌词语篇长久以来都未得到足够重视,在现有不多的些许研究中也存在着样本量不足、研究结果不具有代表性等问题。鉴于以上两方面的原因,本文从维索尔伦的语言顺应理论出发,以于国栋的语码转换语言顺应模式为基本框架对中文流行歌曲中的汉英语码转换现象从语法单位和结构复杂性两方面进行描述,以阐释汉英语码转换的变异性,并在三条顺应原则的指导下分析了中文流行歌曲中汉英语码转换现象的... 

【文章来源】:华东理工大学上海市 211工程院校 教育部直属院校

【文章页数】:114 页

【学位级别】:硕士

【文章目录】:
摘要
Abstract
Chapter One Introduction
    1.1 Research Background
    1.2 Research Object, Objectives and Methodology
    1.3 Significance of the Research
    1.4 Organization of the Paper
Chapter Two Literature Review of Code-switching Study
    2.1 Definitions of Code and Code-switching
        2.1.1 Definitions of Code
        2.1.2 Definitions of Code-switching
        2.1.3 Code-switching, Borrowing and Nonce Borrowing
    2.2 Types of Code-switching
        2.2.1 Inter-sentential Switching, Intra-sentential Switching and Tag switching
        2.2.2 Discourse-related Alternation and Participant-related Alternation
        2.2.3 Insertion, Alternation and Congruent Lexicalization
    2.3 Approaches to Code-switching Study
        2.3.1 The Sociolinguistic Approach
        2.3.2 The Grammatical Approach
        2.3.3 The Psycholinguistic Approach
        2.3.4 The Conversational Approach
        2.3.5 Summary
Chapter Three Theoretical Framework
    3.1 Verschueren's Pragmatic Perspective
        3.1.1 Pragmatics in General
        3.1.2 Pragmatics as a Functional Perspective
        3.1.3 Verschueren's Linguistic Adaptation Theory (LAT)
    3.2 Yu Guodong's Linguistic Adaptation Model of Code-switching
        3.2.1 Chinese-English Code-switching as a Process of Linguistic Adaptation and Negotiation
        3.2.2 Adaptability of Code-switching
        3.2.3 Variability of Code-switching
Chapter Four Analysis of Code-switching in Chinese Pop Songs
    4.1 Data Collection
    4.2 Variability Analysis of Code-switching in Chinese Pop Songs
        4.2.1 Variability Manifested in Linguistic Units
            4.2.1.1 Overall Analysis
            4.2.1.2 Analysis of Letters (Letter clusters)
            4.2.1.3 Analysis of Words
            4.2.1 4 Analysis of Phrases
            4.2.1.5 Analysis of Clauses & Sentences
            4.2.1.6 Analysis of Discourse
        4.2.2 Variability Manifested in Structural Complexity
            4.2.2.1 Inter-sentential & Intra-sentential Code-switching
            4.2.2.2 Insertional & Alternational Code-switching
    4.3 Adaptability Analysis of Code-switching in Chinese Pop Songs
        4.3.1 Code-switching as Adaptation to Linguistic Reality
            4.3.1.1 Adaptation to the Linguistic Existence of English and Chinese
            4.3.1.2 Adaptation to the Linguistic Features of English and Chinese
        4.3.2 Code-switching as Adaptation to Social Conventions
        4.3.3 Code-switching as Adaptation to Psychological Motivations
            4.3.3.1 Code-switching as a Strategy of Creating Formal Beauty
            4.3.3.2 Code-switching as an Emphasizing or Highlighing Strategy
            4.3.3.3 Code-switching as a Mitigation Strategy
            4.3.3.4 Code-switching as a Convenience-seeking strategy
            4.3.3.5 Code-switching as a Distance-shortening Strategy to the Listeners
            4.3.3.6 Code-switching as a Fashion-pursuing Strategy
            4.3.3.7 Code-switching as a Referential Strategy
            4.3.3.8 Code-switching as an Addressee-selection Strategy
            4.3.3.9 Code-switching as a Style-showing or Identity-establishing Strategy
            4.3.3.10 Summary
    4.4 Summary
Chapter Five Conclusion
    5.1 Findings of the Research
        5.1.1 Findings in terms of Variability Analysis
        5.1.2 Findings in terms of Adaptability Analysis
    5.2 Limitations of the Study
    5.3 Suggestions for Future Study
Bibliography
Acknowledgements
Appendix


【参考文献】:
期刊论文
[1]语码转换研究中分析单位的确定[J]. 黄国文.  外语学刊. 2006(01)
[2]语篇基调与报章语码转换[J]. 王瑾,黄国文.  外语教学与研究. 2004(05)
[3]多维视角中的语码转换研究[J]. 李经纬,陈立平.  外语教学与研究. 2004(05)
[4]英语专业教师在课堂上语码转换调查[J]. 陈立平.  解放军外国语学院学报. 2004(05)
[5]从会话分析的角度研究语码转换[J]. 王瑾,黄国文,吕黛蓉.  外语教学. 2004(04)
[6]语码转换研究的顺应性模式[J]. 于国栋.  当代语言学. 2004(01)
[7]从功能语言学角度看语码转换[J]. 吕黛蓉,黄国文,王瑾.  外语与外语教学. 2003(12)
[8]再论英语借词对现代汉语词法的影响[J]. 吴东英.  当代语言学. 2001(02)
[9]语码转换研究述评[J]. 何自然,于国栋.  现代外语. 2001(01)
[10]语码转换述评[J]. 王得杏.  外语教学与研究. 1987(02)



本文编号:3114206

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanxuelw/3114206.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户24a83***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com