当前位置:主页 > 文艺论文 > 语言学论文 >

从汉英语篇对比分析看结构—功能—文化的结合

发布时间:2021-04-27 22:41
  本文从对外汉语语篇教学的现状出发,以语篇分析学、对比语言学以及功能主义语言学的理论为依据,从衔接和连贯入手进行汉英语篇的对比,并从思维方式、哲学、客观文化背景等方面探讨了汉英语篇产生差异的原因,然后在此基础上抛砖引玉,以本文的初步性研究对结构-功能-文化的结合提供一些有益的启示。全文分为六个部分:第一部分简述了研究的意义和目的,现有的研究情况和成果及研究方法。第二部分对语篇分析学、对比语言学以及系统功能主义语言学的相关理论和研究发展进行了历史回顾。第三部分从照应、替代、省略以及连贯手段等方面,对比分析了汉英语篇的差异。第四部分在比较的基础之上,从不同思维方式、认知方式、哲学及文化等宏观层面探讨其产生差异的原因。第五部分在对比分析汉英语篇照应、替代和省略三种衔接手段以及连贯手段的差异及产生差异根源的基础之上,我们针对对外汉语语篇教学中存在的问题,提出了相关的教学建议,而且认为语篇教学的进一步发展可以对与结构—功能—文化的结合产生一定的影响。第六部分是结语部分。笔者力求通过对汉英语篇中照应、替代和省略三种衔接手段和连贯手段异同的充分描写,对差异根源的透彻分析,提出相应的教学策略。这在一定程... 

【文章来源】:重庆师范大学重庆市

【文章页数】:52 页

【学位级别】:硕士

【文章目录】:
中文摘要
ABSTRACT
1 引言
    1.1 选题价值及意义
    1.2 论述的理论基础和研究方法
2 语篇分析、对比语言学、系统功能语言学的历史回顾
    2.1 语篇及其相关理论
        2.1.1 “语篇”界说
        2.1.2 语篇分析的国内外研究现状
    2.2 衔接与连贯的关系
    2.3 对比语言学的回顾
        2.3.1 对比语言学的源起与发展
        2.3.2 对比语言学的定义
        2.3.3 语篇对比研究的发展
    2.4 系统功能语言学在本文中的应用
3 汉英语篇对比分析——对比分析汉语古代散文及其英译本
    3.1 衔接
        3.1.1 照应
        3.1.2 替代
        3.1.3 省略
    3.2 汉英连贯对比分析
        3.2.1 汉语的自然顺序连贯
        3.2.2 英语的突显顺序连贯
4 汉英语篇差异原因探析
    4.1 中西思维方式差异
    4.2 中西认知方式差异
    4.3 汉语的意合与英语的形合
5 对对外汉语教学的启示
    5.1 对对外汉语语篇教学的启示
        5.1.1 调整教学思路,编写合适的对外汉语语篇教材
        5.1.2 改进教学方法
        5.1.3 注重对外汉语教师的培养
    5.2 语篇教学与结构—功能—文化教学法
        5.2.1 结构—功能—文化教学法与对外汉语教学
        5.2.2 语篇教学与结构—功能—文化教学法的相互影响
6 结语
参考文献
附录 作者攻读硕士学位期间发表的论文及科研情况
致谢



本文编号:3164272

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanxuelw/3164272.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户a849c***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com