当前位置:主页 > 文艺论文 > 语言学论文 >

翻译学习过程中的能动性探究

发布时间:2021-05-07 07:11
  随着“一带一路”倡议的深入开展,国家对翻译人才的需求不断增加,对翻译质量的要求也不断提高。因而在此背景下,培养高端译才、提高译员的翻译能力具有重要的战略意义。在回顾了众多翻译能力方面的研究之后,笔者发现,大多数文献关注的都是翻译能力本身,注重的是结果。这不仅忽略了对于翻译作为一种学习过程的研究,也忽视了翻译学习中软性因素的作用。为更多关注翻译学习过程中那些变化的、非量化的软性因素,本论文选取了比较权威的PACTE模型中提到的“心理-生理要素”作为切入点,并以能动性(agency)作为研究重点,探究能动性对翻译学习过程的影响。具体而言,就是在吉登斯(Anthony Giddens)的结构化理论的框架下,分析学生的能动性与其周围环境之间的互相作用。本论文采用质性研究的方法,选取了小范围的样本进行深入访谈,并对数据作了归类分析。目的是更多地关注能动性对翻译学习过程的影响,以对现有的翻译能力理论框架作进一步补充。本论文经探究发现,个体能动性是不断变化的,因此要以发展、辩证的眼光看待能动性。学生能动性与课程环境也有着密切的联系,学生能动性受课程环境制约,同时也会对课程环境产生一定的影响。本论文的... 

【文章来源】:北京外国语大学北京市 211工程院校 教育部直属院校

【文章页数】:44 页

【学位级别】:硕士

【文章目录】:
致谢
摘要
Abstract
第一章 引言
    1.1 研究背景与意义
    1.2 研究问题
    1.3 论文结构
第二章 文献综述
    2.1 以能力概念为主的翻译学习研究
    2.2 能动性理论
第三章 研究方法
    3.1 研究目的
    3.2 研究设计
    3.3 个人隐私与保密
    3.4 研究分析
第四章 研究发现
    4.1 “弹簧型”能动性
        4.1.1 能动性整体素描
        4.1.2 如何应对关系
        4.1.3 如何进行抗争
        4.1.4 如何面对制约
    4.2 “玻璃型”能动性
        4.2.1 能动性整体素描
        4.2.2 如何应对关系
        4.2.3 如何进行抗争
        4.2.4 如何面对制约
    4.3 “橡皮泥型”能动性
        4.3.1 能动性整体素描
        4.3.2 如何应对关系
        4.3.3 如何进行抗争
        4.3.4 如何面对制约
第五章 结语
    5.1 发现总结
    5.2 研究不足
    5.3 启发和建议
参考文献
附录


【参考文献】:
期刊论文
[1]“结构”与“能动性”:人类学与社会学中的百年争论[J]. 陈学金.  贵州社会科学. 2013(11)
[2]翻译教学模式:理论与应用[J]. 刘和平.  中国翻译. 2013(02)
[3]结构与能动性:人类学研究范式的游移[J]. 冶芸.  燕山大学学报(哲学社会科学版). 2012(01)
[4]从翻译能力到译者素养:翻译教学的目标转向[J]. 李瑞林.  中国翻译. 2011(01)
[5]PACTE翻译能力模式研究[J]. 仝亚辉.  解放军外国语学院学报. 2010(05)



本文编号:3172974

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanxuelw/3172974.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户76fcb***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com