当前位置:主页 > 文艺论文 > 语言学论文 >

口译焦虑成因调查报告及其应对策略

发布时间:2021-07-22 13:35
  从口译学科出现到现在,已经有许多相关的课题研究。在过去的几十年中,口译焦虑的相关研究是口译研究领域的关注点。这些研究关注的主要方面是口译专业学生抑或是专业译员的口译焦虑成因及其应对策略。但是,它们往往忽视了在不同的阶段,随着经验的积累,口译焦虑的成因及应对策略是不同的。本文作者在开题之初提出了一些问题:口译焦虑的成因是什么?我们应该如何应对?以及众多影响口译焦虑的因素与译员焦虑值的相互关系是什么?这篇文章的目的是要找出口译焦虑的真正成因和应对方法,以此来提升学生译员的口译技巧和相关素质,让他们能够更好地适应口译工作的真实环境。本文作者采用问卷星网上问卷系统和SPSSAU线上分析工具来采集和分析数据,主要进行了频数分析、描述性分析和相关性分析。为此项研究设计的问卷包含20个条目,每个参与问卷调查的受试者都要填写,他们的选择可以反映其对于口译训练和工作中遇到不同情况的态度,从中我们就可以得知口译焦虑的具体成因。根据问卷调查反映的数据,不论是学生译员还是职业译员,他们的口译焦虑值均受到相似因素的影响,比如记忆能力、心理素质、听众、译前准备、理解能力、周围环境和综合能力等。这些影响因素构成了口... 

【文章来源】:外交学院北京市

【文章页数】:77 页

【学位级别】:硕士

【文章目录】:
Acknowledgements
Abstract
摘要
Chapter 1 Research Background
    1.1 Introduction
    1.2 Existing Researches
    1.3 Purpose of the Research
    1.4 Significance of the Research
    1.5 Expected Results of the Research
Chapter 2 Methodology
    2.1 Design of the Questionnaire
    2.2 Respondents
    2.3 Research Tool
    2.4 Research Process
    2.5 Related Concepts in Statistics
        2.5.1 Frequency Analysis
        2.5.2 Descriptive Analysis
        2.5.3 Correlation Analysis
Chapter 3 Data Analysis
    3.1 Frequency Analysis
        3.1.1 Frequency Analysis of Student Group
        3.1.2 Frequency Analysis of Professional Interpreters
    3.2 Descriptive Analysis
    3.3 Correlation Analysis
Chapter 4 Conclusion
    4.1 Major Findings
    4.2 Limitations
        4.2.1 Limited Sample Size
        4.2.2 Qualification of Respondents
        4.2.3 Lack of Further Research
        4.2.4 Lack of Study on Multicollinearity and Autocorrelation ofIndependent Variables
    4.3 Suggestions and Coping Strategies
        4.3.1 To Train the Memory Ability
        4.3.2 To Strengthen the Psychological Quality
        4.3.3 To Reduce the Influence of the Audience
        4.3.4 To Consider Every Possibility in the Preparation
        4.3.5 To Improve the Understanding Ability
        4.3.6 To Reduce the Influence from the Surroundings
        4.3.7 To Enhance the Comprehensive Ability
Bibliography
Appendices
    Appendix 1
    Appendix 2
附件


【参考文献】:
期刊论文
[1]口译工作压力及其对策[J]. 王晓露.  中国科技翻译. 2014(02)
[2]口译焦虑量表的研制[J]. 董燕萍,陈焕鹏,余志斌.  外语界. 2013(06)
[3]汉英同声传译中的理解与信息的有效传递[J]. 白秋梅.  中国科技翻译. 2013(02)
[4]口译焦虑对交替传译的效应与影响[J]. 康志峰.  中国科技翻译. 2012(01)
[5]如何更好地进行口译训练[J]. 李军.  中国科技翻译. 2010(01)
[6]心理压力对口译解码过程的影响[J]. 龚龙生.  外语电化教学. 2006(02)



本文编号:3297252

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanxuelw/3297252.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户37c46***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com