当前位置:主页 > 文艺论文 > 语言学论文 >

认知视角下的英汉谐音对比研究

发布时间:2021-10-01 23:20
  谐音作为语言中普遍存在的一种语言现象,越来越受到学界的关注。诚然这些已有的研究成果为本文提供了坚实的基础,但是它们也有不足之处。首先,这些研究主要是以静态的方式对谐音表达的外部特征进行分析,缺乏对谐音的动态研究以及其内部生成理解机制的研究,而且在为数不多的英汉谐音对比研究中,很少对其进行系统的全面的对比研究。鉴于此,本论文旨在对英汉两种语言中的谐音进行动态的全面的对比研究,在对比英汉谐音外部特征及功能的基础上,我们以徐盛桓提出的“自主-依存”分析框架(2007a)为理论对比探讨了英汉谐音的内部生成和理解机制。我们主要从四个方面对比了谐音的外部特征,即谐音的定义、分类、来源和功能。汉语的“谐音”概念通常被认为与英语中的“同音异义”一词对等,然而,仔细考察二者的定义,我们发现它们完全不是对等的概念。汉语中的谐音指对发音相同或相近词语的动态使用,而英语中的“同音异义”是对发音相同的词的静态描述,换言之,同音异义是语言中潜在的谐音,只有当它们被实际使用时才可能变成谐音表达。而且,谐音还包括语言运用中的近音词。为了确保本文的效度,也为了便于讨论,本文对英汉谐音给出了新的工作定义:“在语言使用过程... 

【文章来源】:华中师范大学湖北省 211工程院校 教育部直属院校

【文章页数】:69 页

【学位级别】:硕士

【文章目录】:
Acknowledgements
摘要
Abstract
1.Introduction
    1.1 A general description of Chinese xieyin and English homophony
    1.2 Significance of the study
    1.3 Objectives of the study
    1.4 Methodology and data collection
    1.5 Structure of the thesis
2. Literature Review
    2.1 Previous studies on Chinese xieyin
        2.1.1 Rhetorical approach
        2.1.2 Cultural approach
        2.1.3 Comparative approach
        2.1.4 Cognitive approach
        2.1.5 Other approaehes
    2.2 Previous studies on English homophony
        2.2.1 Rhetorical approach
        2.2.2 Lexicological learning approach
        2.2.3 Semantic approach
    2.3 Achievements and limitations of the previous studies
3. Theoretical Framework
    3.1 Langacker's theory of autonomy-dependence alignment
    3.2 Xu Shenghuan's further study of autonomy and dependence
    3.3 Xu Shenghuan's Autonomy-Dependency Analysis Framework
        3.3.1 The hypotheses underlying the framework
        3.3.2 The Autonomy-Dependency Analysis Framework
        3.3.3 Constraints of the framework
4. A Comparative Study on the External Features of xieyin in Chinese and English
    4.1 The definitions of xieyin and homophony
        4.1.1 The definition of Chinese xieyin
        4.1.2 The definition of English homophony
        4.1.3 A new working definition of xieyin and homophony
    4.2 The classification of xieyin
        4.2.1 Explicit xieyin
        4.2.2 Implicit xieyin
    4.3 Etymological sources of xieyin in Chinese and English
        4.3.1 Sources for both xieyin and homophony
        4.3.2 Source peculiar to Chinese xieyin
        4.3.3 Source peculiar to English homophony
    4.4 Functions of xieyin in Chinese and English
        4.4.1 The rhetorical function
        4.4.2 The word formational function
        4.4.3 The cultural function
5. Internal Generation and Interpretation Mechanisms of Xieyin in Chinese andEnglish
    5.1 Autonomous element and dependent element in xieyin alignment
    5.2 Intentionality of the production of xieyin alignment
    5.3 Proximity and similarity in xieyin alignment
        5.3.1 Xieyin based on similarity only
        5.3.2 Xieyin based on both proximity and similarity
    5.4 Analysis of generation process of xieyin alignment
        5.4.1 Generation process of xieyin based on similarity
        5.4.2 Generation process of xieyin based on both proximity and similarity
    5.5 A unified framework for the generation and interpretation of xieyin
    5.6 The interpretation process of xieyin expressions
        5.6.1 Interpretation of explicit xieyin
        5.6.2 Interpretation of implicit xieyin
6. Conclusion
    6.1 Major findings of the thesis
    6.2 Limitations and suggestions for further studies
Bibliography


【参考文献】:
期刊论文
[1]网络谐音流行语的生成和理解机制——以“杯具”为例[J]. 陈培.  湖北经济学院学报(人文社会科学版). 2010(07)
[2]从中西文化异同看谐音的运用[J]. 吕鸣.  语文学刊(外语教育与教学). 2010(06)
[3]汉语谋篇的谐音机制及其语篇模式[J]. 郑庆君.  求索. 2009(10)
[4]英汉语同音词对比分析[J]. 文兵.  华东理工大学学报(社会科学版). 2009(03)
[5]英汉谐音仿词及其修辞特色[J]. 田晨旭,田青.  商丘职业技术学院学报. 2009(03)
[6]关于homophone在英汉语言中的使用[J]. 孙立华.  考试周刊. 2009(14)
[7]网络谐音流行语的生成渠道及特点[J]. 黎昌友.  广西社会科学. 2009(02)
[8]谐音的层级[J]. 付胜云,盛爱萍.  修辞学习. 2008(02)
[9]说“拈连”[J]. 徐盛桓.  解放军外国语学院学报. 2007(04)
[10]谐音仿拟的认知机理——谐音仿拟研究的新进路[J]. 黄缅.  外语教学. 2007(04)

博士论文
[1]英汉双关的认知语用研究[D]. 艾琳.上海外国语大学 2007

硕士论文
[1]自主—依存框架下矛盾修饰法的认知语用解析[D]. 熊秋凤.河南大学 2009



本文编号:3417533

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanxuelw/3417533.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户06bd0***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com