英汉习语中隐喻的对比研究
发布时间:2021-10-10 18:46
隐喻的研究源远流长,两千多年来一直受到语言学者的关注。传统上,隐喻被认为是一种用来装饰语言的修辞手段。现代隐喻研究认为,隐喻本质上是通过一种事物来理解和体验另一种事物。隐喻普遍存在于我们的生活当中,除了存在于语言中它还普遍存在于我们的思维和行为之中。虽然隐喻无处不在,但由于它同人类的经验紧密相关,而经验又具有文化特殊性,所以隐喻也在某种程度上反映了特定语言群体的文化积累。在跨文化交际日益盛的今天,有必要对来自不同文化背景的隐喻进行系统的对比分析。习语是一种特殊的语言表达形式,它承载着大量历史、民族心理、自然环境等方面的文化信息,是语言与文化相互交融的精华所在。因此,对比研究不同民族习语当中的隐喻有着相当重要的价值。本文以莱考夫和约翰逊的概念隐喻理论为依据,对英汉两种语言当中表达情感的习语进行了比较系统的对比研究。作者首先对国内外的隐喻研究和习语研究进行了简要的梳理和总结,其次作者从认知的角度总结隐喻的主要特点,映射模式和工作机制及其语言,文化和隐喻之间的关系进行了较为全面的探讨和阐释。论文的主体部分通过列举丰富的语料,考察了英汉两种语言习语中的隐喻。作者通过尝试对英汉情感习语中的隐喻的...
【文章来源】:重庆师范大学重庆市
【文章页数】:60 页
【学位级别】:硕士
【文章目录】:
Abstract
中文摘要
Chapter One Introduction
1.1 Motivations and Objectives
1.2 The Organization of this Thesis
Chapter Two A Review of Relevant Literature
2.1 Historical Retrospect on the Studies of Metaphor
2.1.1 The Rhetorical Approach to Metaphor
2.1.2 The Semantic Approach to Metaphor
2.1.3 The Cognitive Approach to Metaphor
2.2 A Brief Review of Some Current Researches on Idioms
2.3 Summary
Chapter Three Theoretical Background of the Current Research
3.1 The Conceptual Metaphor Theory
3.1.1 The Main Features of Metaphor
3.1.2 Metaphor as a Mapping across Domains
3.1.3 Classification of Conceptual Metaphor
3.2 Language, Culture and Metaphor
3.2.1 The Nature of Culture
3.2.2 The Relationship between Language and Culture
3.2.3 The Relationship between Metaphor and Culture
3.3 Summary
Chapter Four Metaphors in English and Chinese Idioms
4.1 Current Definitions of Idiom
4.2 Conceptual Metaphors in English and Chinese Idioms
4.2.1 Orientational Metaphor in English and Chinese Idioms
4.2.2 Ontological Metaphor in English and Chinese Idioms
4.2.3 Structural Metaphor in English and Chinese Idioms
4.3 Summary
Chapter Five A Comparison of Metaphors in English & Chinese Emotion-Related Idioms: A Case Study
5.1 The Cognitive Analysis of Emotional Terms
5.2 A Cognitive & Cultural Analysis of Metaphors in English & Chinese Emotion-Related Idioms
5.2.1 Anger
5.2.1.1 Similarities between Metaphors in English & Chinese Anger-Related Idioms
5.2.1.2 Differences between Metaphors in English & Chinese Anger-Related Idioms
5.2.2 Fear
5.2.2.1 Similarities between Metaphors in English & Chinese Fear-Related Idioms
5.2.2.2 Differences between Metaphors in English & Chinese Fear-Related Idioms
5.2.3 Happiness
5.2.3.1 Similarities between Metaphors in English & Chinese Happiness-Related Idioms
5.2.3.2 Differences between Metaphors in English & Chinese Happiness-Related Idioms
5.2.4 Sadness
5.2.4.1 Similarities between Metaphors in English & Chinese Sadness-Related Idioms
5.2.4.2 Differences between Metaphors in English & Chinese Sadness-Related Idioms
5.3 Summary
Chapter Six Conclusion
References
Acknowledgements
【参考文献】:
期刊论文
[1]汉英隐喻习语ICM和CB的认知对比考察─—以汉语的四字格隐喻习语为基点[J]. 王文斌,姚俊. 外语与外语教学. 2004(05)
[2]认知语义学与英语成语的意义研究[J]. 谢应光. 四川外语学院学报. 2002(02)
[3]隐喻研究的基本现状、焦点及趋势[J]. 林书武. 外国语(上海外国语大学学报). 2002(01)
[4]Lakoff & Johnson笔下的认知语言学[J]. 王寅. 外国语(上海外国语大学学报). 2001(04)
[5]国外隐喻研究综述[J]. 林书武. 外语教学与研究. 1997(01)
[6]隐喻理论史探[J]. 严世清. 外国语(上海外国语大学学报). 1995(05)
[7]语言的隐喻认知结构——《我们赖以生存的隐喻》评介[J]. 赵艳芳. 外语教学与研究. 1995(03)
[8]翻译的原则与词语的引进——从语言学角度谈翻译中的表现法选择[J]. 黄家修,谢宝瑜. 现代外语. 1990(02)
本文编号:3428947
【文章来源】:重庆师范大学重庆市
【文章页数】:60 页
【学位级别】:硕士
【文章目录】:
Abstract
中文摘要
Chapter One Introduction
1.1 Motivations and Objectives
1.2 The Organization of this Thesis
Chapter Two A Review of Relevant Literature
2.1 Historical Retrospect on the Studies of Metaphor
2.1.1 The Rhetorical Approach to Metaphor
2.1.2 The Semantic Approach to Metaphor
2.1.3 The Cognitive Approach to Metaphor
2.2 A Brief Review of Some Current Researches on Idioms
2.3 Summary
Chapter Three Theoretical Background of the Current Research
3.1 The Conceptual Metaphor Theory
3.1.1 The Main Features of Metaphor
3.1.2 Metaphor as a Mapping across Domains
3.1.3 Classification of Conceptual Metaphor
3.2 Language, Culture and Metaphor
3.2.1 The Nature of Culture
3.2.2 The Relationship between Language and Culture
3.2.3 The Relationship between Metaphor and Culture
3.3 Summary
Chapter Four Metaphors in English and Chinese Idioms
4.1 Current Definitions of Idiom
4.2 Conceptual Metaphors in English and Chinese Idioms
4.2.1 Orientational Metaphor in English and Chinese Idioms
4.2.2 Ontological Metaphor in English and Chinese Idioms
4.2.3 Structural Metaphor in English and Chinese Idioms
4.3 Summary
Chapter Five A Comparison of Metaphors in English & Chinese Emotion-Related Idioms: A Case Study
5.1 The Cognitive Analysis of Emotional Terms
5.2 A Cognitive & Cultural Analysis of Metaphors in English & Chinese Emotion-Related Idioms
5.2.1 Anger
5.2.1.1 Similarities between Metaphors in English & Chinese Anger-Related Idioms
5.2.1.2 Differences between Metaphors in English & Chinese Anger-Related Idioms
5.2.2 Fear
5.2.2.1 Similarities between Metaphors in English & Chinese Fear-Related Idioms
5.2.2.2 Differences between Metaphors in English & Chinese Fear-Related Idioms
5.2.3 Happiness
5.2.3.1 Similarities between Metaphors in English & Chinese Happiness-Related Idioms
5.2.3.2 Differences between Metaphors in English & Chinese Happiness-Related Idioms
5.2.4 Sadness
5.2.4.1 Similarities between Metaphors in English & Chinese Sadness-Related Idioms
5.2.4.2 Differences between Metaphors in English & Chinese Sadness-Related Idioms
5.3 Summary
Chapter Six Conclusion
References
Acknowledgements
【参考文献】:
期刊论文
[1]汉英隐喻习语ICM和CB的认知对比考察─—以汉语的四字格隐喻习语为基点[J]. 王文斌,姚俊. 外语与外语教学. 2004(05)
[2]认知语义学与英语成语的意义研究[J]. 谢应光. 四川外语学院学报. 2002(02)
[3]隐喻研究的基本现状、焦点及趋势[J]. 林书武. 外国语(上海外国语大学学报). 2002(01)
[4]Lakoff & Johnson笔下的认知语言学[J]. 王寅. 外国语(上海外国语大学学报). 2001(04)
[5]国外隐喻研究综述[J]. 林书武. 外语教学与研究. 1997(01)
[6]隐喻理论史探[J]. 严世清. 外国语(上海外国语大学学报). 1995(05)
[7]语言的隐喻认知结构——《我们赖以生存的隐喻》评介[J]. 赵艳芳. 外语教学与研究. 1995(03)
[8]翻译的原则与词语的引进——从语言学角度谈翻译中的表现法选择[J]. 黄家修,谢宝瑜. 现代外语. 1990(02)
本文编号:3428947
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanxuelw/3428947.html