当代国际译学研究课题与走向的知识图谱分析
发布时间:2022-01-16 17:04
为了弥补传统文献综述式研究的不足,充分利用现代数据分析技术梳理和挖掘翻译学科的知识结构,本文采用文献计量学和数据图形化的工具和方法对2000-2019年在SCI、SSCI和A&HCI收录的国际期刊上发表的9,666篇翻译学论文的引文数据进行了分析,考察当代国际译学的知识图谱,分析其主要研究领域、热点课题和核心文献,并着重梳理和评价国际译学研究课题的演变和走向,为我国译学的发展提供参考。
【文章来源】:外语与外语教学. 2020,(06)北大核心CSSCI
【文章页数】:13 页
【部分图文】:
当代国际译学文献关键词共现网络
采用Cite Space统计,所搜集的9,666篇论文共引用了190,198个文献。我们以4年为一个时间段,选取每个时间段中前20%高被引文献构成主题聚类网络,同时从聚类所包含的论文的文献摘要和关键词中提取高频词语作为该聚类的名称。图2为这些文献所构成的共引文献主题聚类网络。该图中,上下方向代表主题聚类的时间先后,上方为较早的文献,下方为较新的文献;节点代表被引文献,节点圆环的大小表示文献共引率的高低,圆环越大文献的共引率越高;节点之间的连线表示文献的共引关系,连线越密集表明文献之间的共引关系越强;“#”号后标出了主题聚类的名称。为便于分析这些聚类的具体内容,表1列出了这些主题聚类的名称、规模(即共引文献的数量)和文献的平均年份等信息。以下从三个方面分析这些主题聚类的特征:
【参考文献】:
期刊论文
[1]基于CiteSpace的国内外本地化翻译研究:现状、问题与对策[J]. 徐珺,吴萍. 外语教学. 2019(06)
[2]学科知识结构揭示模型构建[J]. 牟冬梅,郑晓月,琚沅红,戴文浩,赵丹宁,王萍. 图书情报工作. 2017(12)
[3]国内外翻译研究热点与趋势——基于译学核心期刊的知识图谱分析[J]. 王峰,陈文. 外语教学. 2017(04)
[4]国内翻译策略研究的知识图谱分析[J]. 文军,张文鹤. 民族翻译. 2017(01)
[5]国际语料库语言学研究的可视化分析[J]. 张继东,陈文. 外语电化教学. 2016(06)
[6]我国当前翻译研究热点的知识图谱可视化分析[J]. 李茂君,农玉红. 上海翻译. 2016(04)
[7]国内语料库翻译学研究状况的科学知识图谱分析(1993—2014)[J]. 张继光. 上海翻译. 2016(03)
[8]“对等”术语的谱系化发展与中国当代译学知识体系建构——兼谈术语翻译的知识传播与理论生发功能[J]. 刘润泽,魏向清,赵文菁. 中国翻译. 2015(05)
[9]国际语料库翻译学研究现状的可视化图谱分析[J]. 宋晓舟. 合肥工业大学学报(社会科学版). 2015(04)
[10]基于形式概念分析的学科知识结构探测——以图书情报学为例[J]. 刘萍,吴琼. 图书情报工作. 2014(18)
本文编号:3593082
【文章来源】:外语与外语教学. 2020,(06)北大核心CSSCI
【文章页数】:13 页
【部分图文】:
当代国际译学文献关键词共现网络
采用Cite Space统计,所搜集的9,666篇论文共引用了190,198个文献。我们以4年为一个时间段,选取每个时间段中前20%高被引文献构成主题聚类网络,同时从聚类所包含的论文的文献摘要和关键词中提取高频词语作为该聚类的名称。图2为这些文献所构成的共引文献主题聚类网络。该图中,上下方向代表主题聚类的时间先后,上方为较早的文献,下方为较新的文献;节点代表被引文献,节点圆环的大小表示文献共引率的高低,圆环越大文献的共引率越高;节点之间的连线表示文献的共引关系,连线越密集表明文献之间的共引关系越强;“#”号后标出了主题聚类的名称。为便于分析这些聚类的具体内容,表1列出了这些主题聚类的名称、规模(即共引文献的数量)和文献的平均年份等信息。以下从三个方面分析这些主题聚类的特征:
【参考文献】:
期刊论文
[1]基于CiteSpace的国内外本地化翻译研究:现状、问题与对策[J]. 徐珺,吴萍. 外语教学. 2019(06)
[2]学科知识结构揭示模型构建[J]. 牟冬梅,郑晓月,琚沅红,戴文浩,赵丹宁,王萍. 图书情报工作. 2017(12)
[3]国内外翻译研究热点与趋势——基于译学核心期刊的知识图谱分析[J]. 王峰,陈文. 外语教学. 2017(04)
[4]国内翻译策略研究的知识图谱分析[J]. 文军,张文鹤. 民族翻译. 2017(01)
[5]国际语料库语言学研究的可视化分析[J]. 张继东,陈文. 外语电化教学. 2016(06)
[6]我国当前翻译研究热点的知识图谱可视化分析[J]. 李茂君,农玉红. 上海翻译. 2016(04)
[7]国内语料库翻译学研究状况的科学知识图谱分析(1993—2014)[J]. 张继光. 上海翻译. 2016(03)
[8]“对等”术语的谱系化发展与中国当代译学知识体系建构——兼谈术语翻译的知识传播与理论生发功能[J]. 刘润泽,魏向清,赵文菁. 中国翻译. 2015(05)
[9]国际语料库翻译学研究现状的可视化图谱分析[J]. 宋晓舟. 合肥工业大学学报(社会科学版). 2015(04)
[10]基于形式概念分析的学科知识结构探测——以图书情报学为例[J]. 刘萍,吴琼. 图书情报工作. 2014(18)
本文编号:3593082
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanxuelw/3593082.html