英汉祈使句对比研究
发布时间:2022-07-27 12:00
在跨文化交际、第二语言习得、翻译以及教学中,人们经常不自觉的进行语言对比。英语和汉语同属于不同类型的语言,从语用角度划分,两者都有祈使句。为了正确的掌握英汉中的祈使句,本文拟从语法角度和语用功能角度分别对比英汉祈使句的主语、动词、委婉语气等方面,以其对对外汉语教学和外语教学有一定的帮助。本文内容分为五个部分,具体内容如下:第一章是绪论部分,提出了英汉祈使句对比的研究目的,研究方法,研究现状以及研究意义。第二章对比了英汉祈使句的结构类型。第三章对比了英汉祈使句的主语谓语第四章对比了英汉祈使句的英汉祈使句中的委婉表达第五章总结全文
【文章页数】:29 页
【学位级别】:硕士
【文章目录】:
论文摘要
Abstract
第一章 绪论
1.1 研究目的
1.2 研究方法
1.3 研究现状
1.4 研究意义
第二章 英汉祈使句的类型
2.1 英汉祈使句的概念
2.2 英语祈使句的分类
2.3 汉语祈使句的分类
2.4 小结
第三章 英汉祈使句的主语谓语对比
3.1 英汉祈使句的主语对比
3.2 英汉祈使句的谓语对比
3.3 小结
第四章 英汉祈使句的委婉表达对比
4.1 英语祈使句的委婉表达
4.2 汉语祈使句的委婉表达
4.3 小结
第五章 结论
参考文献
本文编号:3665418
【文章页数】:29 页
【学位级别】:硕士
【文章目录】:
论文摘要
Abstract
第一章 绪论
1.1 研究目的
1.2 研究方法
1.3 研究现状
1.4 研究意义
第二章 英汉祈使句的类型
2.1 英汉祈使句的概念
2.2 英语祈使句的分类
2.3 汉语祈使句的分类
2.4 小结
第三章 英汉祈使句的主语谓语对比
3.1 英汉祈使句的主语对比
3.2 英汉祈使句的谓语对比
3.3 小结
第四章 英汉祈使句的委婉表达对比
4.1 英语祈使句的委婉表达
4.2 汉语祈使句的委婉表达
4.3 小结
第五章 结论
参考文献
本文编号:3665418
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanxuelw/3665418.html