学术课堂上教师语码转换的顺应性研究
发布时间:2017-08-22 05:35
本文关键词:学术课堂上教师语码转换的顺应性研究
【摘要】:语码转换是话语接触过程中普遍存在的语言现象。从二十世纪六十年代起,语码转换在西方学界引起了广泛的关注,学者们从不同的角度对其进行调查研究。然而在国内,这方面的研究直到上世纪末才引起了大家的关注。但是,教师课堂语码转换在学界内却一直是个备受争议的话题。单语教学受到广泛推广,它的倡导者们认为母语的使用会给学生的二语习得带来负迁移,同时也会减少学生接受目标语言的机会。相反,有些学者指出,适当使用母语可以促进学生的第二语言学习。之前虽然有很多相关的实证研究,但是大部分研究主要针对的都是大学英语专业或者中学英语课堂,很少关注语码转换在学术课堂的存在及影响。此研究中,学术课堂上的受众为研究生。他们本科为英语专业,英语语言水平已经达到较高水平。因此,学术课堂教学的特殊性和全英教学之间的取舍问题使得学术课堂上教师语码转换的研究十分必要。本研究旨在从语用角度探究教师学术课堂上语码转换的功能,希望能引起英语教师对学术课堂教学语言的重视。因此提出如下研究问题:1.教师及研究生对学术课堂上教师语码转换的态度是怎样的?2.学术课堂上教师语码转换的种类分布情况是怎样的?3.教师在学术课堂采用语码转换策略的原因是什么?或者说学术课堂上教师进行语码转换的功能有哪些?为完成上述研究目的,本研究在Verschueren(1999)的语言顺应论基础上,从语用学视角,进行了课堂观察及访谈等形式的定性研究。通过在广东外语外贸大学英文学院选取学生、英语教师及访问学者各五名作为被试,并以课堂观察和访谈的形式展开教师学术课堂语码转换的研究。研究结果如下:首先,教师学术课堂的语码转换现象很普遍,参与访谈的被试都这一现象持支持的态度。其中,接受采访的老师认为,研究生阶段的课程是学术理论知识而非语言技能的学习,因此语言知识师生之间沟通交流的工具,按需选取即可。同样,研究生在访谈中同样提到,教师上课进行语码转换有助于学生更好的理解抽象的理论知识。另外,以旁听生的身份和研究生一起上课的访问学者们是来自于其他院校的在职英语教师,他们同样认为研究生参与的学术课堂有必要使用英汉语语码转换,这样可以有助于学生们的理解。另外,从语码转换的类型来看,本研究所观察的课堂上出现了Poplack提到的句内语码转换,句际语码转换以及附加语码转换三种。其中,句内语码转换占最大比例,其次为句际语码转换和附加语码转换。这和学术课堂上具体的语境也是相关的。为了充分利用上课时间,教师会尽可能寻找最精简、便捷的表达方式。对于他们来说,两种语言可以自由转换。因此,句内语码转换就成了最常用的策略。同时,研究也发现,在进行话题转换时,教师往往会采用句际语码转换。研究关注的重点是教师语码转换的语用功能,即Verschueren语言顺应论中提到的说话人对社会世界、心理世界和物理世界的顺应。通过分析,本研究中教师学术课堂上进行语码转换的功能又可具体分为如下几种,即解释专业术语、转换话题、经济原则、幽默、缓解语气、树立学术权威、顺应研究生的语言水平和培养目标等。另外,本研究也发现了学术课堂的一些特征。由于语言技能不属于学术课堂的培养目标,因此英汉两种语言对于师生们来讲只是课堂教学的工具,可以按需要自由转换。而且,教师在学术课堂上几乎不会用教师的身份去管理课堂,学生们已经有足够的自律意识和自控能力。他们在听课过程中不会打断教师,课堂仍然以教师教授为主。尽管本研究也存在一些不足之处,但我们相信它对学术课堂的教学有一定的启示意义。
【关键词】:教师语码转换 学术课堂 语言顺应 语用功能
【学位授予单位】:广东外语外贸大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2015
【分类号】:H09
【参考文献】
中国期刊全文数据库 前1条
1 黄奕池;姚明发;;课堂语码转换的人际功能[J];江西师范大学学报(哲学社会科学版);2008年06期
,本文编号:717360
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanxuelw/717360.html